Exemples d'utilisation de "protestas" en espagnol avec la traduction "протест"
Mientras tanto, los esfuerzos por reprimir las protestas continuaron.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.
Las protestas contra los embalses pueden ser con frecuencia imprevisibles.
Протесты против строительства дамб часто бывают непостоянными.
Las revueltas y las protestas políticas habrían explotado antes, también.
Массовые беспорядки и политические протесты также разразились бы гораздо раньше.
De hecho estas imágenes se convirtieron en voces de protestas.
В действительности, эти фотографии сами по себе превратились в голоса протеста.
fue antes de que la caricatura de Mahoma disparara protestas globales.
это было до того, как карикатуры на пророка Магомета вызвали протест по всему миру;
Preocupado por las protestas, Khrushchev trató de enfriar la campaña antiestalinista.
Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию.
De hecho, en cierto sentido las protestas en Francia son reconfortantemente familiares.
В известном смысле акции протеста во Франции до боли знакомы.
Las protestas callejeras para paralizar al gobierno siguen siendo su única arma.
Их единственным оружием остаются уличные протесты с целью парализовать правительство.
Pero las protestas violentas y la repetición no hacen tal argumento verdadero.
Но митинги протеста и повторение подобных заявлений не сделают их правдивее.
Además, provocó protestas sociales en masa, que, evidentemente, el gobierno no había previsto.
Кроме того, закон спровоцировал массовые социальные протесты, которые правительство, несомненно, не предвидело.
Ruidosas protestas tuvieron lugar ese mismo día en otros restaurantes baratos de Manhattan.
Шумные протесты состоялись в этот день и у ряда других дешевых ресторанов Манхэттена.
Al poco tiempo, decenas de miles de coreanos se sumaron a las protestas.
Вскоре к протестам присоединились десятки тысяч корейцев.
Pero las protestas en contra de la guerra en Iraq revelan una nueva dinámica.
Но протесты против войны в Ираке носят совершенно новый характер.
Sus emisiones provocaron protestas que obligaron a nuestro parlamento a organizar una audiencia pública.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité