Exemples d'utilisation de "puñado" en espagnol
Pero en este momento sólo vimos un puñado de personas.
Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей.
Así que saqué un puñado de piedras de mi bolsillo que había estado cargando durante semanas, esperando este tipo de interacción.
И я достал из кармана горсть камней, которую я носил с собой неделями, надеясь вот на такое общение - и, вы знаете, это была галька - но он выхватил ее у меня из рук.
Si necesito cien calorías, más o menos, rápidamente, prefiero un plátano, un puñado de frutos secos o -para el caso es lo mismo- una deliciosa chocolatina.
Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету.
Agregamos un puñado de ADN sintético corto que llamo "ganchos".
Мы добавляем серию коротких синтетических ДНК, которые я назвал "скрепками".
Así que aquí tenemos un puñado de cosas, algunas imágenes.
Здесь у нас кое-что есть, некоторые изображения.
Los inmigrantes, sin embargo, enfrentan un puñado diferente de alternativas;
С другой стороны, иммигранты также сталкиваются с выбором;
Las abejas obreras no estaban ayudando simplemente a un puñado de abejas cualquiera;
Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам;
La gente que solía comprar arroz por bolsa ahora lo hace por puñado.
Люди, которые в прошлом покупали рис мешками, теперь покупают его горсткой.
Sólo un puñado de los productores más eficientes sobrevivió el colapso del boom inicial.
Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом.
De hecho, en la actualidad se conoce sólo un puñado de algoritmos cuánticos potencialmente útiles.
В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов.
Muchas figuras clave provienen de un puñado de aldeas en un solo valle, el Panjshir.
Многие ключевые фигуры в нем являются выходцами всего из нескольких деревень, расположенных в одной Панджширской долине.
Pero había metido un puñado de fotos pequeñas del Dalai Lama, y las estuve repartiendo.
Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
No querían que un puñado de diseñadores fuesen dueños de las bases fundamentales de nuestra ropa.
Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды.
Además, nadie los hubiese seguido, excepto un puñado de hombres y mujeres de convicción y valor.
Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей.
Hay literalmente sólo un puñado de ecuaciones que se necesitan para simular la actividad del neocórtex.
Всего лишь несколькими уравнениями можно смоделировать деятельность неокортекса.
Los esfuerzos de un puñado de importantes actores no serán suficientes para mantener al mundo seguro.
Усилий всего лишь нескольких крупных участников не будет достаточно для обеспечения безопасности всего мира.
La administración Brown y un puñado de mis amigos básicamente lograron igualar la eficiencia energética de California.
Администрация Брауна и группа моих друзей, по существу, стабилизировали энергоэффективность штата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité