Exemples d'utilisation de "publicado" en espagnol
Traductions:
tous404
опубликовывать264
издавать34
публиковать26
напечатать16
издаваться3
печатать3
публиковаться2
autres traductions56
el cuadro mundial Penn, publicado por la Universidad de Pensilvania;
Мировую таблицу Пенна, выпускаемую Университетом Пенсильвании;
Los Estados individuales han publicado sus datos del PIB para Q3.
Отдельные страны обнародовали данные о ВВП в 3 квартале.
Por supuesto, muchas de estas estadísticas ni siquiera se han recabado, y mucho menos publicado.
Конечно, многие из таких статистических данных даже не собираются, не говоря уже о публикации.
.que fue publicado a principios de este año por unos investigadores de Stanford y Caltech.
проведенном в начале года в Стэнфорде и калифорнийском техническом университете.
Si una divisa está cayendo, puede muy bien estarse recuperando para cuando aparece publicado el artículo.
Если во время написания статьи валютный курс понижается, всегда существует вероятность его повышения до выхода статьи в свет.
Ya se ha publicado y hoy les hablaré de algunas de las controversias que ha suscitado.
с тех пор она успела выйти, и я хотел бы поговорить с вами сегодня о полемике, которую эта книга вызвала.
No obstante, se debe considerar un informe realista, publicado por una revista estadounidense sobria y respetada.
Тем не менее, рассмотрим последний, основанный на фактах отчет рассудительного и уважаемого американского журнала.
El reciente Libro Verde publicado por la Comisión Europea sobre la migración internacional no es una excepción.
"Зеленый документ" по вопросу международной миграции, недавно выпущенный Европейской комиссией, не является в этом смысле исключением.
A primera vista, el más reciente reporte sobre la globalización publicado por el Banco Mundial tiene pocas sorpresas.
На первый взгляд, в последнем отчете Международного банка по глобализации содержится мало сюрпризов.
El diario de Vázquez está publicado en el sitio Web del Comité para la Protección de los Periodistas:
Дневник Васкеза размещен на веб-сайте Комитета по защите журналистов:
Ha sido acusado, hace unos cinco días, de haberse hecho con 150.000 cables y haber publicado 50.
Его обвинили пять дней назад, кажется, в получении 150 000 сообщений и предании гласности 50.
Un informe publicado recientemente por el Banco Mundial contiene una serie de puntos prácticos para construir ciudades sostenibles.
Новый доклад Всемирного Банка предлагает практическую повестку дня для строительства устойчивых городов.
Si uno le da clic verá algunas de las que hemos publicado en los últimos meses desde el lanzamiento.
Если сюда нажать, можно увидеть часть приложений которые мы выложили за 2 месяца с момента запуска.
El software que permite esto está publicado en mi sitio web y cualquier persona puede descargarlo de manera gratuita.
Программное обеспечение выложено на моей странице в интернете и его можно скачать бесплатно.
Y cuando descubrí que a lo último habías publicado la propuesta sorpresa a mi novia, estaba fuera de mi.
Когда я обнаружил, что ты разместил моё предложение руки и сердца в конце списка, я был сам не свой.
Fue publicado en Siggraph recién el año pasado, pero es un gran ejemplo del tipo de investigación que me encanta.
Ее выпустила группа Siggraph в прошлом году, и это отличный пример разработок, которые мне нравятся.
Los principales caricaturistas de los Estados Unidos, Suiza, Turquía, Sudáfrica, Singapur, Japón, Kenia e Israel mostraron su trabajo no publicado.
Ведущие карикатуристы из Соединенных Штатов, Швейцарии, Турции, Южной Африки, Сингапура, Японии, Кении и Израиля представили на выставке свои неопубликованные работы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité