Exemples d'utilisation de "puedas" en espagnol
Traductions:
tous20012
мочь16782
смочь1738
быть возможно1156
быть в состоянии236
справляться57
иметь значение14
autres traductions29
No creo que puedas mimar a tus hijos demasiado sinceramente.
Думаю, что, сколько ни балуй детей - всё мало.
Pero estoy más emocionado por el hecho, que puedas llevarlo fuera.
Но больше всего мне нравится, что это устройство можно использовать где угодно.
Y que, mientras más puedas reclinarte, en cierta manera, es mejor.
потому что чем больше можно откинуться, тем, в некотором смысле, лучше.
El proceso es básicamente - que puedas sacar uno de mil millones.
По существу, мы выбираем один из миллиарда.
No es justo que puedas cambiar tu altura, como se te antoje.
Нечестно иметь возможность менять свой рост по своей прихоти!
Pero vemos que funciona aunque sólo puedas mantenerlo por un tiempo corto.
Во всяком случае, эта штука работает, пусть даже нам удалось удержаться лишь чуть-чуть.
El materialismo consiste solamente en adquirir cosas - adquirir todo lo que más puedas.
Материализм сосредоточен на том, чтобы брать - брать, брать, брать, брать, всё, что можно,
Supongo que si eres ciego a los colores quizá no lo puedas ver.
Я полагаю, для дальтоника этот эффект увидеть невозможно.
Eso es aguantar la respiración tanto tiempo como puedas en un punto sin moverse.
Это когда вы останавливаете дыхание как можно дольше, при этом оставаясь без движения на месте.
Imaginate el libro más grande del que puedas pensar, "La guerra y la paz".
Представьте себе самую толстую книгу, например, "Война и мир".
O sea, que lo que tú puedas decir, un sinsonte puede imitarlo con un graznido.
Я имею в виду, если слово обронил - пересмешник повторил.
.de manera que puedas conectarte a Internet y mirar tu botella a partir de su código.
чтобы вы зашли и посмотрели на номер своей партии
Hay mucha información en la Web y en otras partes acerca de donde puedas querer ir.
Существует множество интернет и других информационных источников о местах, которые вы хотели бы посетить.
De cualquier forma imaginable en la que puedas variar la salsa de espagueti, él la varió.
Он разграничил соусы всеми мыслимыми способами, которыми только можно.
La grandiosa creatividad puede hacer que votes por un político, o que no puedas votar por partidos.
Великая творческая сила делает политиков достойными для выборов, или партии недостойными быть избранными.
Me refiero a que podría ser mejor, como en la escena de la película "Aterriza como puedas".
Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма "Самолёт":
si haces el esfuerzo de hacer lo mejor que puedas regularmente, los resultados serán lo que deben ser.
если вы пытаетесь сделать что-то лучше, чем обычно, то результат не заставит себя ждать.
Si crees que eres una persona hermosa en tu interior y exterior, no hay mirada que no puedas atraer.
Если вы считаете, что вы красивы внутренне и внешне, значит вам пойдёт любая одежда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité