Exemples d'utilisation de "punto muerto" en espagnol
Según la opinión popular, las negociaciones desembocaron en un punto muerto.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
Tenemos un problema grave en los países que están en punto muerto.
У нас большие проблемы со странами, которые застопорились на одном уровне.
China y las Filipinas han estado sumidas en un punto muerto desde entonces.
C тех пор Китай и Филиппины находятся в противостоянии.
¿de qué manera proceder en la tercera ronda para evitar el punto muerto?
как перейти к 3-му раунду и избежать пата?
Sin embargo, existen razones para pensar que su letal situación de punto muerto podría desencallarse.
Однако существуют причины, дающие надежду на выход из этого смертельного тупика.
Convocada Asamblea General Ordinaria para elegir al presidente, que podría acabar de nuevo en punto muerto.
Общее собрание должно выбрать президента, угроза пата возвращается
Aunque después el Tribunal Europeo de Justicia declaró inválida esa decisión, sigue habiendo un punto muerto.
Хотя Европейский суд позднее объявил это решение недействительным, тупиковая ситуация остается.
La búsqueda de soluciones técnicas deriva en una polarización política, y puede derivar en un punto muerto.
Поиск технических решений приводит к политической поляризации, и может привести в безвыходное положение.
Un punto muerto de esta índole quizás haga que los libios se sientan frustrados con el consejo.
Такая патовая ситуация, скорее всего, вызовет разочарование ливийцев в Совете.
Si la situación de punto muerto y confusión fuera el único resultado, estos conflictos políticos podrían ser tolerables.
Если бы застой и смятение были единственными последствиями, такие политические тупики еще можно было бы терпеть.
Sin él, el conflicto de Oriente Medio permanecerá en punto muerto y la violencia se intensificará aún más.
Без этого ближневосточный конфликт останется в безвыходном положении, и насилие только усилится.
Hay varias razones para ello, y tenemos que comprenderlas para salir del punto muerto en que nos encontramos.
На то есть несколько причин, и нам следует понять их, чтобы выйти из сложившегося тупика.
Sin embargo, podría resurgir si se llega otra vez a un punto muerto en el enfrentamiento entre nuevas superpotencias.
Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами.
También indica el punto muerto al que ha conducido la política ideológica de Estados Unidos, Irán y Arabia Saudita.
Это также указывает на безвыходную ситуацию, которая сложилась в результате идеологической политики США, Ирана и Саудовской Аравии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité