Exemples d'utilisation de "pura" en espagnol avec la traduction "чистый"

<>
Traductions: tous150 чистый91 autres traductions59
Este argumento es pura retórica. Этот аргумент является чистой риторикой.
Esta película es pura ficción. Этот фильм - чистая выдумка.
Ahora creo que nunca fui pura. Я думаю, я никогда не была чиста.
Están produciendo diminutas nano fibras de celulosa pura. Они плетут эти малюсенькие нано-волокна из чистой целлюлозы.
Además, ¿qué país puede declarar que está siguiendo su "cultura tradicional" pura? Кроме того, какая страна может утверждать, что она придерживается своей чисто "традиционной культуры"?
Britlin era tan inocente y tan dulce, y su voz tan pura. Бритлин была так невинна и мила, и её голос был так чист.
Esta figura que ven aquí proviene de un ejercicio de matemática pura. Эта картина получена посредством чистой математики.
Por supuesto, es de esperar que este tipo de escenario siga siendo pura conjetura. Конечно же, остается только надеяться, что такой сценарий развития событий остается лишь чистой догадкой.
Esta semana en TED, ¿Cuántos, al percibir vulnerabilidad aquí, pensaron que era pura valentía? На этой неделе на TED кто из вас, видя здесь уязвимость, восприняли это как чистое мужество?
Bueno, es verdad que algunos fractales africanos son, hasta donde yo sé, sólo pura intuición. Да, действительно я пришёл к тому, что некоторые африканские фракталы основаны на чистой интуиции.
Pero es tranquilizador pensar que el corazón de estas matemáticas es pura y hermosa geometría. Однако успокаивает, что в самом сердце нашей математики лежит чистая геометрия.
Sin embargo, de hecho es las dos cosas al mismo tiempo, ni "pura" ni "aplicada". Но фактически она одновременно является и тем и другим, ни "чистой", ни "прикладной".
Es pura mecánica que te permite mover el aire a través de este ciclo de respiración. Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю.
La ciencia aplicada toma el conocimiento que proporciona la ciencia pura y lo pone a funcionar. Прикладная наука использует знания, предоставленные чистой наукой, и приводит их в действие.
Finalmente, para los radicales iraníes, la posibilidad de entablar relaciones de cooperación con EEUU es una pura fantasía. И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией.
El siglo diecinueve inventó los términos familiares de ciencia "pura" y "aplicada" como manera de conciliar estas visiones alternantes. В девятнадцатом веке появились знакомые термины "чистая" и "прикладная" наука, как способ примирить эти альтернативные понимания.
Es lo que se llama agua de tipo Cero B, porque proviene directamente de las nubes, agua destilada pura. Они называют эту воду "Ноль Би", она возникает в облаках, чистая, дистиллированная вода.
Pueden imaginarse que se podría usar una proteína pura para impulsar el transporte de luz, y, así, hemos fabricado fibras ópticas. Представьте себе, можно использовать чистый белок как световод, поэтому мы сделали оптические волокна.
Todas las formas de fundamentalismo religioso se basan en la noción de una religión "pura" e independiente de las variaciones e influencias culturales. Все формы религиозного фундаментализма основываются на понятии "чистой" религии, не зависящей от культурных вариаций и влияний.
Se los ve como la última causa pura, el "otro" enteramente inocente, para nada involucrado en su destino y aparentemente privado de voluntad o elección política. В них видят последнее "чистое дело", совершенно невинных "других", неприкосновенных в своем несчастии и, как кажется, лишенных политической поддержки или выбора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !