Exemples d'utilisation de "puso en marcha" en espagnol
puso en marcha un gran esfuerzo nacional para encontrar la forma de pararla.
решил направить все имеющиеся в стране силы, чтобы найти способ остановить ее.
Y su decisión de trabajar con amigos - ahora cuenta ya con 550 - fue la que puso en marcha IDEO.
Таким образом, это решение работать с друзьями - сейчас их у него 550 - было началом компании IDEO.
En 2004, el gobierno puso en marcha un importante programa de reformas bajo el ex primer ministro Ahmed Nazif.
В 2004 году была начата существенная программа реформ под руководством бывшего премьер-министра Ахмеда Назифа.
Y con este simple acto de observación, puso en marcha una revolución científica y tecnológica que muchos llaman la Revolución Copernicana.
И в то время, этим простым на вид поступком, он положил начало научной и технологической революции, которую многие называют Революцией Коперника.
Y fue el invento más difícil que jamás haya hecho, pero me puso en marcha, y tuve bastante suerte desde entonces.
Из всех моих изобретений это было самое трудное, но я пошёл по этому пути и впоследствии мне всегда улыбалась удача.
Invirtió en educación y tecnología, promovió una tasa alta de ahorro, puso en marcha un programa sólido y eficaz de acción afirmativa y adoptó políticas macroeconómicas adecuadas.
Страна вкладывала инвестиции в образование и технологии, поддерживала высокий уровень сбережений, приняла сильную и эффективную программу действий, а также приняла трезвую макроэкономическую политику.
Hace unos 70 años atrás, Muhammad Ali Jinnah, fundador de Pakistán, puso en marcha el movimiento para crear un Estado independiente para los musulmanes de la India británica.
Около 70 лет назад Мухаммад Али Джинна, отец-основатель Пакистана, начал движение за создание независимого государства для мусульман Британской Индии.
Abrió el camino para 75 años de comunismo soviético y puso en marcha la inestabilidad financiera que provocó la Gran Depresión y el hundimiento del sistema comercial internacional.
Она открыла дорогу советскому коммунистическому режиму, просуществовавшему 75 лет, и дала толчок финансовой нестабильности, приведшей к Великой Депрессии и к коллапсу системы международной торговли.
Según Rawi Abdelal, de la Escuela de Negocios de Harvard, este fue el suceso clave que puso en marcha los acontecimientos que a la larga harían que la libre circulación del capital fuera la norma global.
Согласно Равви Абделалу из Гарвардской бизнес-школы, это стало ключевым моментом, который привел в действие установки, которые, в конечном счете, позволили считать свободу движения капиталов мировой нормой.
Quince años después, Berlusconi comprendió que el monopolio del Estado italiano sobre la televisión no sobreviviría y puso en marcha lo que se habría de convertir en el grupo privado de medios de comunicación más importante de Italia.
Через пятнадцать лет синьор Берлускони понял, что итальянское государство не сможет удержать монополию на телевидение, и быстро основал то, что стало основной частной группой средств массовой информации Италии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité