Exemples d'utilisation de "que tal" en espagnol
Gente que tal vez sabe que hice esta película:
из тех кто знает, что я сняла этот фильм, они говорят:
Pensamos que tal vez había algo especial en Irak.
Мы думали, что может быть в Ираке есть что-то особенное.
Pensamos que tal vez se iba a deteriorar muy rápido.
Мы думали, что, возможно, они портятся очень быстро.
Pero también existe el temor a que tal vez no lo haga.
Но есть опасение того, что оно может не прийти.
Así que tal vez funcione en las personas de la misma manera.
Возможно, подобным образом он работает и у людей.
Bien, ya vimos anecdóticamente un par de signos de que tal vez sí.
На самом деле, у нас уже есть пара случайных наблюдений, которые могут свидетельствовать в пользу этих фактов.
en este libro sobre las moscas que tal vez hemos estado buscando en Amazon.
это книга о мухах, которую можно было заметить на Amazon.
Lo preocupante ahora es que tal demagogia puede incitar un ciclo de victorias populistas.
Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед.
¿Que tal si hubiesen tomado esa decisión versus la de construir su propia cultura?
Что если бы они приняли это решение вместо решения построить собственную культуру?
Y nos tienta preguntarnos que tal vez, sea por eso que no tenemos pelo.
И невольно начинаешь думать, может быть, мы не имеем шерсти по той же самой причине?
estas historias ordenadas que nos presentan, y que tal vez alentamos unos a otros.
решение А привело к следствию Б, которое привело к следствию C - в эти аккуратные истории, которые нам рассказывают и которые мы, наверное, ожидаем друг от друга.
También comprenden que tal vez sea ésta su última oportunidad para "salvar" al Pakistán.
Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс "спасти" Пакистан.
Y luego el genoma humano dijo que tal vez sólo tenemos unos 35,000 genes.
А затем человеческий геном сообщил, что, возможно, у нас есть всего лишь 35000 генов.
Así que tal vez sea hora de conseguir una caja de herramientas más grande, ¿no?
Возможно, пришло время взять побольше инструментов, не так ли?
Creo que tal vez inconscientemente he creído que yo era una especie de héroe empresarial.
Я тогда бессознательно поверил, что был своего рода бизнес-героем.
Que tal vez debiera crear una especie de atlas con mis calles favoritas de Roma.
Может, мне стоит попытаться сделать маленький атлас моих любимых улиц Рима и тех мест, с которыми у меня связаны воспоминания?
E interactúas mucho con tus vecinos, gente como tú, gente que tal vez no conozcas.
Там люди очень часто общаются со своими соседями, с людьми, которые им нравятся и даже с незнакомцами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité