Exemples d'utilisation de "quedar" en espagnol
Traductions:
tous579
оставаться429
располагаться9
договориться3
продолжаться3
высиживать1
поживать1
заседать1
autres traductions132
Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.
Дела компании должны оставаться внутри компании.
El médico dijo que me tenía que quedar una semana en la cama.
Врач сказал, что я должен был оставаться в постели в течение недели.
"Los precios altos se van a quedar", dice el analista económico americano Allen Sinai.
"Высокие цены на нефть останутся," - говорит американский экономический предсказатель Аллен Сайнай.
Pero resulta más lamentable para los países que una vez más van a quedar excluidos.
Но ещё печальней это для тех стран, которые вновь остались за бортом.
Poco me imaginaba que hoy no iba a quedar ningún banco de inversión independiente en Wall Street.
Я и не мог себе представить, что на Уолл Стрит сегодня не останется ни одного автономного инвестиционного банка.
Si no ocurre así, pueden quedar atrapados durante muchas horas antes de que se retiren las redes.
Если же этого не происходит, они могут оставаться в ловушке в течение многих часов, прежде чем сети будут вытянуты.
Y por alguna razón - la cual tendrá que quedar sin precisar - estamos interesados en un patrón en particular.
И по какой-то причине - которая останется невыясненой - нас интересует определенная последовательность.
cuando mi mujer se divorcie de mi, cuando flaquee mi salud no me van a quedar compañeros ni intereses".
"Я заживу полной жизнью, когда выйду на пенсию, когда дети покинут дом, когда жена разведется со мной, когда начнутся проблемы со здоровьем, и когда не останется ни приятелей, ни интересов".
Pero los esfuerzos de Guzmán por hacer que el dictador se presente ante la justicia no deben quedar aislados.
Но усилия Гузмана отдать диктатора под суд не должны остаться одиночными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité