Exemples d'utilisation de "quedarme" en espagnol

<>
¡No puedo quedarme de brazos cruzados! Я не могу сидеть сложа руки!
Voy a quedarme aquí dos semanas Я собираюсь пробыть здесь две недели
Solía quedarme despierto hasta muy noche. Я раньше бодрствовал до поздней ночи.
No quiero quedarme calvo cuando aún soy joven. Я не хочу облысеть, пока я ещё молод.
Sabes, ahora como que me gusta eso de quedarme levantado. Теперь мне даже нравится просиживать бессонные ночи.
El croar de las ranas me ayudó a quedarme dormido. Кваканье лягушек помогло мне уснуть.
Me llevó un poco más de tiempo de lo normal quedarme dormido. Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.
Por ello, no puedo quedarme callado mientras Europa tropieza ciegamente hacia un nuevo apaciguamiento. Так что я не могу молча бездействовать, когда Европа слепо идет на новые уступки.
"Amigos, me divertí tanto con ustedes anoche, que me preguntaba si podía quedarme otra vez." Ребята, вчера с вами было так весело, можно сегодня повторить?
Y por ello, acabé estudiando pájaros marinos para quedarme en los hábitats costeros que tanto amaba. И поэтому я стал изучать морских птиц, чтобы проводить время на побережье, которое я так любил.
Y una vez tuve la oportunidad de quedarme en un hotel de lujo de 5 estrellas. Так однажды у меня была возможность остановиться в шикарном, пятизвездочном отеле.
Y aunque terminé mi licenciatura, me di cuenta que no podía quedarme en una carrera de abogacía. Хоть я и закончила университет, я поняла, что не смогу начать карьеру юриста.
Quiero decir, el hecho de que me propuse esto solo un año y tres meses antes de convertirme en una atleta olímpica y diciendo, aquí va mi vida llendo en esta dirección, y yo quiero tomarla de este punto por un momento, y solo quedarme viendo qué tan lejos pude llegar. То есть тот факт, что я собралась стать Олимпийской спортсменкой всего за год и три месяца до этого и сказала, что, знаешь, вот моя жизнь идет в этом направлении и я хочу двигаться в нем некоторое время, и просто посмотреть, как далеко я могу зайти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !