Exemples d'utilisation de "rápidas" en espagnol
Traductions:
tous1824
быстрый1579
большой130
стремительный66
скорый13
скоростной7
срочный6
быстродействующий4
бурный1
быстроходный1
частый1
autres traductions16
De la fuerza laboral de la UE, compuesta por 160 millones de personas, el 56% afirma que trabaja a velocidades muy rápidas, y el 60% sostiene que sus plazos de entrega son muy cortos.
Из 160 миллионов занятых служащих в ЕС 56% говорят, что они работают с очень большой скоростью, и 60% выполняют работу к напряженным крайним срокам.
Pero esto puede cambiar conforme los países de origen se vuelvan más ricos y sufran rápidas caídas de las tasas de natalidad.
Но это может измениться по мере роста благосостояния родных стран иммигрантов и стремительного снижения в них уровня рождаемости.
"A mi hermano le está resultando difícil salir con alguien, así que está intentándolo con citas rápidas".
"У моего брата явные проблемы с поиском женщин, и он пробует скоростные свидания."
Les aseguramos que tomaremos medidas rápidas para remediar la situación
Уверяем Вас, что мы предпримем срочные меры для исправления этой ситуации
El progreso tecnológico acelerado genera caídas rápidas en los precios.
Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен.
Y si piensan en la industria de la computación y en cómo hemos pasado de computadoras grandes a pequeñas y cómo son más rápidas y poderosas cada vez, pues lo mismo sucede al secuenciar el genoma hoy en día.
И если вспомнить о компьютерной индустрии о том как мы перешли от больших компьютеров к маленьким и как они становятся все более мощными и быстрыми, то тоже самое происходит сейчас и с секвенированием генома:
El uso de computadoras, si bien son cada vez más rápidas y mejores, es un desafío tratar con gigabytes de datos, terabytes de datos, y extraer la información relevante.
С помощью компьютеров, даже несмотря на их стремительное развитие, сложно иметь дело с гигабайтами данных, с терабайтами данных, и выуживать из них нужную информацию.
Se necesitan acciones rápidas para restituir el sentido de dignidad de los kenianos musulmanes y de la costa antes de que el Islam keniano se radicalice en una Intifada Negra.
Нужно принять срочные меры к тому, чтобы возродить чувство собственного достоинства у кенийцев - у жителей побережья и у мусульман, - прежде чем кенийский ислам примет радикальный облик и превратится в "чёрную интифаду".
Mano de obra y máquinas cada vez más baratas y rápidas.
Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Más aún, dadas las vastas desigualdades de poder y riqueza en América Latina, y con una gran parte de la población sin acceso a tierras ni educación, por largo tiempo la región ha sido vulnerable a rebeliones y formas populistas de hacer política, con líderes que prometen rápidas ganancias para los desposeídos a través del despojo de las propiedades de las elites.
Более того, из-за больших различий в возможностях и благосостоянии населения Латинской Америки, а также из-за того, что большая часть населения была лишена земли и образования, данный регион долго был подвержен популистской политике и восстаниям, предводители которых обещали бедным быструю выгоду за счёт захвата собственности у элит.
Necesitan mostrarnos como cocinar, comidas rápidas y sabrosas para personas ocupadas.
Они нужны, чтобы показать нам, как готовить, быстро, вкусно, сезонную еду для занятых людей.
Los Gordon Gekkos son predadores que se apropian de las ganancias rápidas.
"Гордоны Гекко" - это хищники, хватающие быстрые деньги.
De 1960 hasta 1991, las recuperaciones de los Estados Unidos fueron típicamente rápidas.
С 1960 до 1991 года восстановление в США было типично быстрым.
Pero ¿no es extraño que niños de todo el mundo amen las motos rápidas?
Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды?
Y las evaluaciones rápidas no harían perder demasiado tiempo ni interrumpirían el flujo del partido.
И быстрый просмотр не займет много времени и не приведет к потере игрового времени.
Estas imágenes muestran que en un momento hubo rápidas corrientes de agua en la superficie de Marte.
А эти изображения показывают, что на поверхности Марса ранее была быстро текущая вода.
Bueno, no es ningún secreto que las computadoras, mediante la ley de Moore, son cada vez más rápidas.
Не секрет, что компьютеры, согласно закону Мура, становятся всё быстрее и быстрее.
Una de las maneras más rápidas de cortar nuestra dependencia de los combustibles sucios que matan el planeta.
Это один из самых быстрых способов сократить нашу зависимость от старых грязных видов топлива, которые убивают нашу планету.
lograr las rápidas tasas de crecimiento que permitan cerrar la brecha con los países líderes de la UE.
быстро догнать Европу по темпам роста, что необходимо для ликвидации экономического разрыва со странами-лидерами ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité