Exemples d'utilisation de "receta" en espagnol
Por desgracia, no existe una receta única o mágica.
Увы, не существует единого решения этой проблемы.
Y me dijo "No soy una doctora que receta pastillas.
И она сказала еще, "Я не доктор, который раздает пилюли.
Formulas una receta basada en los factores que puedes controlar.
Этот метод разрабатывается на основе подконтрольных вам факторов.
Entonces, la receta de política para resolver la crisis parece simple:
Итак, рекомендуемая политика для выхода из кризиса проста:
Y Samuel Pierpont Langley tenía lo que suponemos es la receta del éxito.
А Самуэль Пирпонт Лэнгли был, как мы предполагаем, кандидатом на успех.
Ésa es también una receta para un fracaso e incluso un futuro conflicto mundiales.
Это также ведет к глобальному провалу, даже к конфликту в будущем.
Lamentablemente, la Unión Europea parece estar tomando la fantasía poética de Frost como una receta política seria.
К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
La de devolver a los Hermanos Musulmanes a la clandestinidad es una receta para una mayor inestabilidad.
Загонять "Братьев-мусульман" обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность.
En combinación con la presente débil demanda de los consumidores, esa es una receta de malestar económico.
Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
Pero la ausencia de alguna pecera metafórica es una receta para la miseria, y, yo sospecho, para el desastre.
Но отсутствие некого символического аквариума это путь к несчастью и, я так мыслю, к катастрофе.
La respuesta es que esperan que llamemos a nuestros doctores el día siguiente y pidamos que nos cambie la receta.
Дело в том, что они ожидают, что мы будем звонить нашим докторам на следующее утро с просьбой выписать нам именно это лекарство.
Pero esas gotas no estaban vivas, en el sentido actual, porque cada una de ellas contenía una receta aleatoria de químicos.
Но эти капельки не были живыми, как нам представляется это сейчас, потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
En el final podrán no ser las que él imagina hoy, pero tampoco serán las de una receta que está agotada.
В конечном счете, они, возможно, не будут теми правилами, которые он представляет себе сейчас, но при этом они также не являются растраченными впустую силами.
Y han sido una receta para la parálisis política en el extenso debate estadounidense sobre las modificaciones a los topes de su deuda nacional.
И они были причиной для паралича политики в долгих дебатах Америки относительно подъема планки ее государственного долга.
Así que, si se tiene ese gen y se ve mucha violencia en una determinada situación, es la receta para el desastre, el desastre absoluto.
И если у вас есть этот ген, и в определенной ситуации вы видите много насилия, этого достаточно для беды, полнейшей катастрофы.
Si bien los recortes de impuestos mejoran la productividad en el largo plazo, aumentar el tamaño del estado difícilmente sea una buena receta para dar vitalidad a la economía.
Правительство также не может всегда быть работодателем последней надежды.
Y el punto de inflexión ocurrió cuando estas comunidades se acercaron tanto que, de hecho, se unieron y decidieron escribir toda la receta de la comunidad junta en una cadena de ADN.
Переходный момент настал, когда эти сообщества приблизились друг к другу, они объединились и решили записать состав сообщества на одной цепочке ДНК.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité