Exemples d'utilisation de "recientes" en espagnol avec la traduction "недавний"
Ahora consideremos las recientes innovaciones financieras.
Теперь рассмотрите недавние финансовые новшества.
Los acontecimientos recientes le han afectado profundamente.
Недавние события на него сильно повлияли.
La brecha, en cambio, refleja decisiones históricas recientes.
Напротив, разрыв отражает недавний курс стратегических решений, принятых Северной Кореей.
Esta es la reacción del gobierno ante los recientes incidentes:
Это реакция властей на недавние инциденты:
Las elecciones recientes marcaron un quiebre profundo con el pasado.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Los datos recientes de China reflejan la amplitud del problema.
Недавние данные из Китая отражают остроту этой проблемы.
La microfinanciación -su aparición, ascenso y crisis recientes- demuestra cómo.
Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом.
En realidad, la lectura y la escritura son invenciones relativamente recientes.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
(Y algo similar puede ocurrir con las recientes decisiones monetarias japonesas.)
(То же самое можно сказать о недавних решениях Японии, связанных с ее денежной политикой).
Libia la aprueba, como la mayoría de los otros casos recientes:
Ливия проходит этот тест, как и в большинстве других недавних случаев:
Los recientes intentos de generar cambios en este ámbito han resultado contraproducentes.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны.
Hatoyama lo ha entendido y por eso ha ganado las recientes elecciones.
Хатояма понимает это, именно поэтому он выиграл недавние выборы.
Como sabemos por los acontecimientos recientes, todavía no han tenido un éxito total;
Насколько нам известно из недавних событий, пока еще им это не совсем удалось;
Dos recientes ejemplos de éxito en materia de ayuda han utilizado ese método:
Две важные недавние истории успеха в сфере помощи использовали этот подход:
Tras las recientes malas experiencias de Afganistán e Irak, no ocupamos Libia militarmente.
Учитывая недавний печальный опыт с Афганистаном и Ираком, мы решили отказаться от военной оккупации Ливии.
Los acontecimientos recientes acentuaron los riesgos de la estrategia de la administración Bush.
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша.
Según noticias recientes, los oficiales principales de Hamas se esconden actualmente en hospitales.
По недавним сообщениям, руководство Хамаса в настоящее время скрывается в больницах.
Pero los recientes arrestos en Ghana revelan el verdadero precio de esa estrategia.
Но недавние аресты в Гане раскрывают истинную цену такой стратегии.
En contraste, los acontecimientos recientes en Alemania son menos tradicionales y más preocupantes.
В противоположность тому, недавние события в Германии выглядят менее традиционно и более тревожно.
Combinemos esas afirmaciones con las recientes imágenes televisivas de los disturbios callejeros griegos.
Сопоставьте эти заявления с недавними кадрами бунтующих на улицах греков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité