Exemples d'utilisation de "reconciliación" en espagnol
Hagamos que la gente muestre señales de reconciliación".
Пусть люди фотографируются с плакатами о примирении".
También sé lo difícil que puede ser la reconciliación.
И я также знаю, каким трудным может быть примирение.
su nombre es "Comisión de la Verdad y la Reconciliación".
он называется "Комиссия по выяснению правды и примирению".
Además, la UE es un instrumento majestuoso para la reconciliación internacional.
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения.
La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
Dos problemas graves hacen que la reconciliación en el Afganistán resulte particularmente difícil.
Две серьёзные проблемы делают примирение в Афганистане особенно трудным.
Aquel hombre se hacía llamar ahora presidente de un "Comité de Reconciliación Nacional".
Теперь этот человек именовал себя председателем "Комитета национального примирения".
una transición social de las confrontaciones tribales y étnicas a la reconciliación nacional;
социальная реформа с целью перехода от племенной и этнической конфронтации к национальному примирению;
Obregón limitó la reforma agraria y buscó una reconciliación con los Estados Unidos.
он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами.
Esta era la base de su esperanza para una reconciliación entre judíos y árabes.
Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
De hecho, es posible que se deba incluir a Thaksin en cualquier reconciliación nacional.
В действительности, Таксин вполне может участвовать в любом национальном примирении.
Egipto ya logró alejar a Hamas de Siria y adentrarlo en una reconciliación inter-palestina.
Египту уже удалось отдалить Хамас от Сирии, увлекши его в межпалестинское примирение.
¿Cuál de los líderes israelíes entiende que la reconciliación es más importante que la venganza?
И кто среди лидеров Израиля понимает, что примирение более важно, чем сведение счетов и месть?
En segundo lugar, la reconciliación con los insurgentes debe comenzar mediante la provocación de deserciones.
Во-вторых, примирение с повстанцами должно начаться с убеждения их в переходе на свою сторону.
Se han dado grandes pasos hacia el logro de la paz y reconciliación sostenibles en Myanmar.
Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
Negar esto, intentar deshacer la reconciliación polaco-alemana, es dañar los intereses nacionales fundamentales de Polonia.
Отрицать это и ставить под угрозу достигнутое польско-немецкое примирение означает вредить фундаментальным национальным интересам Польши.
En varias ocasiones, también hemos cumplido una función de facilitación de la paz y la reconciliación.
В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению.
Pienso que es porque no estamos dispuestos a comprometernos con un proceso de verdad y reconciliación.
Думаю, причина этому - наше нежелание решиться признать правду и пойти на примирение.
La puerta para la reconciliación árabe-israelí sigue estando donde siempre estuvo -en manos de los palestinos.
Ключ к израильско-арабскому примирению остается там же, где и был всегда - в руках палестинцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité