Exemples d'utilisation de "recursos naturales" en espagnol avec la traduction "природные ресурсы"
Sin embargo, Mauricio no tiene recursos naturales explotables.
Но Маврикий не имеет эксплуатируемых природных ресурсов.
Véase lo que otros países han hecho con sus recursos naturales.
Богатство природными ресурсами создало проблемы для многих стран.
Primero nos enseñaron ecología en el contexto de los recursos naturales.
Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов.
Los recursos naturales son abundantes y hay vastas extensiones de tierras fértiles.
Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель.
Unos ciudadanos más robustos necesitan más recursos naturales, en particular agua y energía.
Более грузным гражданам требуется больше природных ресурсов, особенно воды и энергии.
Los países ricos en minerales de África deben explotar sus abundantes recursos naturales.
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
Estará prohibido porque todos tendremos que ahorrar los recursos naturales dentro de pocas décadas.
И это недопустимо, потому что мы нам придется экономить наши природные ресурсы уже через пару десятилетий.
Y el progreso de estos países no se basó únicamente en los recursos naturales.
И их прогресс не был основан исключительно на природных ресурсах.
En tercer lugar, Mauricio reconoció que, sin recursos naturales, su gente era su único activo.
В-третьих, Маврикий признал, что без природных ресурсов его народ - это единственный актив.
Se debe a que los recursos naturales constituyen un premio tentador por el que luchar.
Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться.
La humanidad agota los recursos naturales no renovables e interfiere con el clima del planeta.
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты.
Los economistas han determinado seis riesgos que pueden afligir a los exportadores de recursos naturales:
Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов:
· haya un buen gobierno de los recursos naturales para impulsar un desarrollo más amplio e inclusivo
· существует правильное управление природными ресурсами для поддержания более широкого и всеобщего развития.
Para muchos países pobres, la riqueza de recursos naturales es una maldición más que un beneficio.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода.
Esos países tienen poblaciones reducidas, un acceso fácil al comercio internacional, recursos naturales y vecinos pacíficos.
Эти страны имеют небольшое население, легкий доступ к международной торговле и природным ресурсам и мирных соседей.
¿Por qué habrían de ser estas personas las que decidan el futuro de los recursos naturales irremplazables?
Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité