Exemples d'utilisation de "reflejo" en espagnol avec la traduction "отражать"
Traductions:
tous692
отражать588
отражение35
отображать15
рефлекс15
показывать11
зеркальное отображение1
autres traductions27
Mi gato mira con perplejidad su reflejo en el agua.
Мой кот смотрит в недоумении на свое отражение в воде.
Pero, ¿acaso la menor desigualdad es reflejo de una justicia verdadera?
Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости?
Estas decisiones son claramente un reflejo de la política del Actor.
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя.
Otra cosa es que estos líderes son un reflejo de nuestra sociedad.
С другой стороны, эти лидеры отражают состояние нашего общества.
Sabe que es un reflejo del espejo, pero es una experiencia sensorial vívida.
Он знает, что это отражение в зеркале, но это ясный и яркий чувственный опыт.
Se ve el resplandor rojo en sus ojos, que es el reflejo del flash.
по их красному свечению глаз, которое является отражением фонаря.
"me han dicho que eso no es más que un pálido reflejo de la realidad".
"Мне сказали, что это было всего лишь бледное отражение реальности".
Uno supone que las burbujas bajo sus pies tal vez sean un "reflejo" simbólico del cielo.
Вы предполагаете, что неровная поверхность у вас под ногами может быть символическим "зеркальным отражением" неба.
cuando mencioné la palabra "simetría", tal vez el lector pensó en dos mitades equilibradas, o en un reflejo.
читая слово "симметрия", вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение.
Estos radicales ven la invasión de EEUU a Irak como el reflejo del deseo estadounidense de cercar a Irán.
Эти радикалы рассматривают вторжение Соединенных Штатов в Ирак как отражение желания Америки окружить Иран.
Si están familiarizados con algunos de los robots telepresenciales de hoy, esto es como un reflejo de esa situación.
Если вы знакомы с какими-либо роботами телеприсутствия, то вторая технология отражает такую ситуацию.
La colocas con una cinta en la frente, para poder ver el reflejo en los ojos de los animales.
Оденьте его на голову и, освещая всё вокруг, вы сможете увидеть отражение в глазах животного.
El Tratado Constitucional es un reflejo de nuestro deseo de seguir por la misma vía y continuar con la colaboración mutua.
Конституционный Договор является отражением нашего желания продолжать в том же духе, продолжать работать вместе.
Más aún, las alianzas entre grupos radicales cambian constantemente, en lo que es un reflejo del oportunismo y las tradiciones tribales.
Более того, союзы между радикальными группами постоянно меняются, что является отражением племенных традиций и приспособленчества.
La avalancha de problemas que enfrentamos por la sostenibilidad cuestionada, es reflejo del crecimiento exponencial de la urbanización, por todo el mundo.
Говоря об устойчивости, цунами проблем, которые перед нами стоят, на самом деле отражает экспоненциальный рост урбанизации на планете.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité