Exemples d'utilisation de "registrando" en espagnol avec la traduction "зарегистрировать"
Traductions:
tous83
зарегистрировать51
записывать11
регистрировать10
регистрироваться4
обнаруживать3
autres traductions4
La primera descarga se registra como muy dolorosa.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
Le llevó casi 2 años el registro de la tierra.
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года.
Este es en realidad un póster de Notre Dame registrado correctamente.
Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный.
Había que registrar una hoja de texto de ejemplo escrita con la máquina.
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.
Los imitadores simplemente añaden un par de letras para poder registrar sus marcas.
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки.
Nueve de cada diez desastres registrados tienen que ver hoy con el clima.
Сегодня каждые девять из десяти зарегистрированных бедствий связаны с климатом.
Los derivados que se transan en las bolsas se deben registrar como una clase.
Вторичные ценные бумаги, которыми торгуют на биржах, должны быть зарегистрированы как какой-то класс.
Bajo la AIPPA, los reporteros están obligados a registrar sus domicilios privados ante el gobierno;
Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве;
Se han registrado cerca de 200.000 transacciones gracias a 15.000 ordenadores de la red.
Около 200 000 операций уже было зарегистрировано с 15 000 компьютеров в сети.
Así, un fabricante chino intentó registrar en Alemania el nombre Freudenberg para zapatos y productos de piel.
Так, один китайский производитель в Германии хотел зарегистрировать наименование Freudenberg для обуви и изделий из кожи.
En ese caso, el déficit comercial registrado en marzo podría haber sido al menos 40% más alto.
В этом случае торговый дефицит, зарегистрированный в марте, увеличится как минимум еще на 40%.
De esta forma, Gucci se convierte en Lu-Gucci y en lugar de Prada se registra Prada-Kny.
Так из Gucci получается Lu-Gucci, вместо Prada можно зарегистрировать Prada-Kny.
Hay, observa, "837 sustitutos permitidos de la carne en la producción de salchichas, 511 sustitutos del café registrados".
Он отмечает, что существовало "837 зарегистрированных заменителей мяса, разрешенных в производстве колбасы, 511 зарегистрированных заменителей кофе".
Si miramos el registro, en realidad, muchas cosas registradas son camisetas Nike que son casi idénticas unas a otras.
Если посмотреть по факту на реестр, то тут большая часть зарегистрированного - почти идентичные друг другу футболки Найки.
Si miramos el registro, en realidad, muchas cosas registradas son camisetas Nike que son casi idénticas unas a otras.
Если посмотреть по факту на реестр, то тут большая часть зарегистрированного - почти идентичные друг другу футболки Найки.
Lo que la Ley Patriótica hizo fue prohibirle a los bancos estadounidenses y los bancos extranjeros registrados en EE.UU.
Патриотический Акт запретил Банку США и зарегистрированным в США иностранным банкам
Tras este nombre se esconde una denominación registrada oficialmente en China pero que no tiene nada que ver con las empresas originales.
Это совершенно официально зарегистрированное в Китае наименование, которое не имеет ничего общего с фирмами, от названий которых оно образовано.
Aunque esos fondos a veces representan el 50% de las transacciones del mercado, no están registrados ni sujetos a normas sobre transparencia.
Несмотря на то, что средства, предназначенные для хеджирования, иногда составляют до 50% от всех сделок рынка, они не зарегистрированы или могут не отвечать правилам о прозрачности.
En 2008, Huawei registró más patentes que cualquier otra compañía del mundo, y terminó segunda detrás de la japonesa Panasonic en 2009.
В 2008 году "Huwaei" зарегистрировала больше патентов, чем любая другая компания в мире, и заняла второе место после японской "Panasonic" в 2009 году.
Durante el siglo XX, la nación registró su mayor porcentaje de residentes nacidos en el exterior en 1910 -14,7% de la población-.
На протяжении двадцатого века нация зарегистрировала наибольший процент своих жителей, рождённых за границей, в 1910 году - 14,7% населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité