Exemples d'utilisation de "regule" en espagnol avec la traduction "регулировать"
que regule las mascotas modificadas genéticamente.
которое регулировало бы генетически модифицированных животных.
Esto justifica que el gobierno regule las prácticas de préstamo e inversión.
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
Incluso en el supuesto de que las firmas financieras tuvieran problemas de gobernanza que produjeran decisiones relativas a las retribuciones que se apartaran de los intereses de los accionistas, esos problemas no justifican necesariamente que el gobierno regule dichas decisiones.
Даже если у финансовых фирм есть проблемы управления, которые ведут к решениям о выплатах, отклоняющихся от интересов акционеров, тем не менее, такие проблемы не обязательно дают основания для правительственного регулирования этих решений.
Pero, a diferencia del consumo de cigarrillo, que se puede desalentar a través de impuestos y regulaciones, no existe ningún gobierno global que regule las excesivas emisiones de CO2, y los países se sienten tentados de dejarle el remedio a otros.
Однако в отличие от курения, которому могут препятствовать налоговые и регулирующие меры, нет глобального правительства, которое бы регулировало избыточные выбросы CO2, поэтому страны стараются переложить меры по исправлению ситуации на других.
¿Debe regular Europa los fondos de riqueza soberana?
Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды?
La Reserva no quiso regular esos procedimientos dudosos.
ФРС не стала регулировать эти спорные сделки.
Pero regular el mercado de CDS no implica prohibirlo.
Но регулирование рынка СКД не означает его запрет.
El costo es alto, particularmente en países altamente regulados.
Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности.
Sí, la idea de regular el capital bancario parece inteligente.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
· Es preferible facilitar la innovación en relación a actividades reguladas.
· желательность содействия введению новшеств в тех видах деятельности, которые подвергаются регулированию;
Lo que hicimos después, fue controlar y regular toda la estructura.
Далее нам нужно было контролировать и регулировать всю конструкцию.
¿Por qué se debe volver a regular la cuenta de capitales?
Удобный случай для регулирования счетов капитала
Con certeza, los gobiernos pragmáticos más bien deberían legalizar y regular la inmigración.
Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
Cuando los gobiernos retiren las cuerdas de salvamento, necesitaremos un sistema financiero mejor regulado.
Но, отказавшись от плановой экономики, мы нуждаемся в более качественном регулировании финансовой системы.
Regulemos nuestros mercados financieros para que los que inviertan desde afuera no resulten esquilados.
Финансовые рынки необходимо регулировать, чтобы не страдали аутсайдеры, инвестирующие в компании.
También se les advirtió que debían hacer un mejor trabajo al regular su sistema financiero.
Им также было указано на желательность лучшего регулирования их финансовой системы.
Y finalmente tenemos los órganos gubernamentales en todas partes que regularan todo lo que hacemos.
И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем.
Es necesario contar con instituciones internacionales que regulen la globalización y garanticen la competencia comercial.
Необходимо создание международных организаций по регулированию глобализации и конкуренции в торговле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité