Exemples d'utilisation de "relacionando" en espagnol avec la traduction "связывать"
Hace seis años escribí un ensayo intitulado "The Porn Myth" (El mito pornográfico) en el que señalaba que los terapeutas y consejeros sexuales estaban relacionando anecdóticamente el aumento en el consumo de pornografía entre los hombres jóvenes con un aumento de la impotencia y la eyaculación precoz en la misma población.
Шесть лет назад я написала очерк под названием "Порно-миф", в котором я показала, что терапевты и сексопатологи, основываясь на наблюдениях, связывали рост потребления порнографии среди молодых людей со снижением потенции и ростом случаев преждевременной эякуляции у той же прослойки населения.
· Finalmente, las incertidumbres relacionadas con Japón:
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Todas estaban relacionadas con los tres niños asesinados.
Все они были как-то связаны с убитыми детьми:
Todo esto se trata de relacionar los datos.
Всё это технологии, помогающие связывать данные друг с другом.
¿Está relacionada de alguna manera con el gobierno holandés?"
Вы как-то связаны с голландским правительством?"
Las industrias relacionadas con el turismo están en apogeo.
Начинается бум в сфере туризма и связанных с ним областях.
Esto está relacionado con el resentimiento hacia los inmigrantes.
Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.
Во-первых, счастье связано с деньгами.
Y la segunda pregunta está relacionada, pero es ligeramente diferente.
Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым.
Estas variables también están relacionadas con una vida más prolongada.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Las enfermedades pulmonares no están relacionadas sólo con el tabaco.
Легочные заболевания связаны не только с курением.
· Las incertidumbres relacionadas con el pacto de estabilidad de Europa.
неопределенности, связанные с европейским пактом о стабильности.
Creo que el sueño y el trabajo están estrechamente relacionados.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой.
Tal como está, la E3RC perseguiría dos objetivos directamente relacionados:
E3RC и так преследовало бы две непосредственно связанные цели:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité