Exemples d'utilisation de "relevantes" en espagnol
Cincuenta años después, esas metas ya no son relevantes.
Пятьдесят лет спустя, данные цели уже потеряли актуальность.
Pero no sólo los resultados directos del colonialismo siguen siendo relevantes:
Но влияние оказывают не только прямые последствия колониализма:
Las siguientes lecciones de la experiencia de Suecia hoy parecen relevantes:
Следующий опыт Швеции может быть использован сегодня:
Estos edificios son una celebración y muy relevantes en este lugar.
все знаменитые здания очень уместны.
Al menos seis características son relevantes, pero hay excepciones para cada una.
У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Estas cinco economías son relevantes para los desequilibrios globales de diferente manera:
Эти пять экономических систем имеют отношение к глобальному дисбалансу по-разному:
Pero el concepto es, por ejemplo como en un periódico, mostrar anuncios relevantes.
Идея в том, что, как в газете, реклама соответствует содержимому страницы.
Ha habido tres temas, durante la conferencia, que son relevantes a lo que yo quiero decir.
В течение конференции я следил за тремя темами, важными
Ciertos elementos de este sendero europeo pueden ser relevantes para la propia cooperación regional de Asia.
Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве.
A medida que cruzamos fronteras culturales aún más profundas, las comparaciones se hacen todavía menos relevantes.
Когда мы пересекаем границы между культурами, различия между которыми ещё более глубоки, сравнения становятся ещё менее уместными.
Las instituciones relevantes no se pueden crear rápidamente, ni pueden importarse, listas para utilizarse, del extranjero.
Соответствующие институты нельзя быстро построить, и их нельзя импортировать в готовом виде из-за рубежа.
En este caso, tal vez, todas esas malas décadas generadas por las crisis dejaron de ser relevantes.
В таком случае, возможно, все те тяжелые десятилетия после кризисов более не актуальны.
Grecia y Yemen no tienen similitudes relevantes, excepto el contraste entre su tamaño y los posibles efectos de contagio.
У Греции и Йемена нет никаких близких соответствий, за исключением их размеров и возможных эффектов распространения.
En la conferencia de prensa, el titular de la SCT, Pérez Jácome, enumeró seis elemento relevantes en la investigación:
На пресс-конференции владелец SCT, Перес Хакоме, перечислил шесть важных элементов в расследовании:
Pero hay dos cosas en el fondo que creo impulsan una filosofía conservadora que resultan muy relevantes en todo este debate.
Но консервативная философия, в самой её глубине, определяется двумя факторами, которые весьма существенны для нашей дискуссии.
Porque los acontecimientos externos, son de hecho, mucho más relevantes en términos de la conducta, que las sensaciones internas del cuerpo.
Потому что внешние события на самом деле больше поведенческие по сравнению с ощущением того, что происходит внутри моего тела.
El FMI debe colaborar estrechamente con el Foro para la Estabilidad Financiera, el Banco de Pagos Internacionales y otros organismos internacionales relevantes.
МВФ должен работать в тесном сотрудничестве с Форумом финансовой стабильности, Банком международных расчетов и другими международными органами.
Todas esas cosas que parecen deshechos flotantes en la vida, atraviesan esa pregunta, y de repente esas cosas en concreto se vuelven relevantes.
И все, что раньше казалось кучей хлама в жизни, проходя через призму этого вопроса, начинает обретать смысл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité