Exemples d'utilisation de "remotas" en espagnol avec la traduction "удаленный"
Ya se están creando centenares de miles de puestos de trabajo, algunos en regiones remotas y antes estancadas.
Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием.
Han tenido que caminar bajo soles abrasadores hasta llegar a algunas de las zonas más remotas de la Tierra.
По жаре им приходилось добираться в самые удаленные, труднопроходимые места в мире.
De manera similar, las redes móviles están permitiendo el acceso a servicios de salud en las más remotas áreas de India.
Точно так же, мобильные сети "доставляют" медицинское обслуживание в самые удаленные уголки Индии.
Se podría facilitar el flujo de dinero a las regiones remotas si se permitiera a instituciones financieras más informales canalizar los pagos extranjeros.
Разрешение большему количеству негосударственных финансовых учреждений пересылать иностранные деньги позволит облегчить движение наличных в удалённые регионы.
Por supuesto, la lejanía en su sentido normal, lo que significa que a medida que nos alejamos más y más de un centro urbano, se llega a zonas más remotas.
Во-первых, это обычное явление, означающее, что вы уходите все дальше и дальше от центра города и попадаете в удаленные районы.
Eso es bueno para Europa, porque ayuda a mejorar las asignaciones de capital y estimula el crecimiento al trasladar los ahorros alemanes a las regiones remotas que solían estar en desventaja en la zona del euro.
Это хорошо для Европы, поскольку позволяет улучшить распределение капитала и стимулирует рост за счет перемещения германских сбережений в удаленные и ранее считавшиеся неблагоприятными регионы еврозоны.
En el Perú, algunos de nuestros bancos han trabajado con transportistas internacionales para conectar aldeas remotas y pequeñas empresas a mercados de exportación a través de los servicios postales nacionales, convirtiendo a más de 300 pequeñas empresas en exportadores, la mayoría por primera vez.
В Перу некоторые наши банки работали с международными экспедиторами для подключения удаленных сел и малых предприятий к экспортным рынкам через национальные почтовые услуги, что превратило более 300 малых фирм в экспортеров, причем большинство из них в первый раз.
Algunos de los países menos desarrollados, como Mali y Bangladesh, han demostrado cómo un liderazgo decidido y métodos innovadores pueden, con apoyo internacional, conectar áreas remotas y rurales a la telefonía móvil y de Internet, ayudando con ello a liberar a los agricultores de subsistencia que antes estaban limitados a los conocimientos y mercados locales.
Некоторые из наименее развитых стран, таких как Мали и Бангладеш, показали, как решительное руководство и инновационный подход могут, с международной помощью, осуществить подключение удаленных и сельских областей к Интернету и мобильным технологиям, помогая, таким образом, облегчить существование фермеров, которые ранее были привязаны только к местным знаниям и местным рынкам.
Además, puesto que los costos de transacción frecuentemente representan un alto porcentaje del valor de las remesas, se podrían utilizar mecanismos de ayuda con el fin de crear canales seguros y económicos para los flujos financieros, especialmente cuando el dinero no puede llegar fácilmente a zonas rurales remotas, como sucede a menudo en África o Asia.
К тому же, учитывая, что стоимость услуг по денежным переводам зачастую отнимает большой кусок переводимых сумм, можно ввести механизмы, обеспечивающие наличие надёжных и недорогих финансовых каналов, в особенности, когда частные деньги не могут легко достичь удалённых сельских регионов, как это часто случается в Африке и Азии.
Además de la construcción de gasoductos - se planifica que el primero de los cuales se termine este año - el corredor incluirá un ferrocarril de alta velocidad y una carretera que irán desde la costa birmana hasta la provincia china de Yunnan, lo que ofrecerá por primera vez a las remotas provincias del interior de China una salida al mar.
Помимо газопроводов - один из которых планируется закончить в этом году - он будет включать в себя высокоскоростную железную дорогу и шоссе от побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, впервые обеспечивая удаленным внутренним провинциям Китая выход к морю.
Mediante el propano, podemos estar seguros de que las vacunas no se echan a perder durante el viaje desde donde se las produce hasta la madre y el niño y una vez al mes velamos por que los agentes de salud entreguen las vacunas y otros servicios de salud recorran "la última milla" hasta las madres y los niños de zonas rurales remotas.
Мы также следим за тем, чтобы каждый месяц медицинские работники доставляли вакцины и другие медицинские услуги "последнюю милю" до матерей и детей удаленных сельских районов.
Hace falta la tala de un bosque considerable para obtener papel suficiente para los 714 millones de papeletas de voto y en cada elección hay al menos una crónica sobre funcionarios que luchan con la nieve o la jungla o viajan a lomos de elefante o de camello para velar por que se registren debidamente los deseos democráticos de ciudadanos de zonas remotas.
Для 714 миллионов бюллетеней потребуется вырубить лес значительного размера, кроме того, каждые выборы могут рассказать по крайней мере одну историю про то, как чиновники пробирались через снег или джунгли, или путешествовали на слоне и верблюде, чтобы должным образом обеспечить демократические пожелания удаленных избирателей.
Fue algo muy primitivo y más remoto que cualquier otra cosa experimentada antes.
Она была примитивной и более удалённой, чем что-либо, о чём я знала раньше.
La otra forma principal es, si bajamos con sumergibles y vehículos de control remoto.
Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением.
¿Deberíamos patrullar los remotos poblados africanos con grupos de activistas de los derechos humanos?
Должны ли мы организовывать патрулирование удаленных африканских деревень группами активистов, борющихся за права человека?
Lo que estamos viendo ahora es un árbol llamado jomon sugi, que vive en la remota isla de Yakushima.
Сейчас вы смотрите на дерево Джомон Суги, растущее на удалённом острове Якушима.
Así, después de haber experimentado en todo tipo de lugares remotos, Llegué al lugar más remoto que se me pudo ocurrir.
Поэкспериментировав во всевозможных удалённых точках, я приехал в самый дальний уголок, - так далеко, как только смог представить.
Así, después de haber experimentado en todo tipo de lugares remotos, Llegué al lugar más remoto que se me pudo ocurrir.
Поэкспериментировав во всевозможных удалённых точках, я приехал в самый дальний уголок, - так далеко, как только смог представить.
El neuroArm en realidad tiene dos brazos, que pueden sostener varias herramientas quirúrgicas mientras el cirujano las manipula desde una cabina remota.
NeuroArm действительно имеет две руки, способные удерживать различные хирургические инструменты, в то время как хирург может манипулировать ими при помощи удаленной рабочей станции.
Mientras que las empresas de tecnología transmiten instantáneamente terrabytes de información a continentes remotos, el transporte local trabaja a un ritmo casi medieval.
В то время как высокотехнологичные компании мгновенно передают терабайты данных на удалённые континенты, местный транспорт движется почти со средневековой скоростью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité