Exemples d'utilisation de "rendimientos" en espagnol

<>
Y rendimientos del sistema de impulso. И выхлоп импульсной системы.
Rendimientos de fisión durante el desarrollo: Продукты распада во время взлёта:
aumentar los rendimientos donde sea posible; повышение урожайности, там, где это возможно;
Y ciertamente hizo subir nuestros rendimientos. И, конечно, повысила наши урожаи.
Tres factores importantes subyacen a los bajos rendimientos actuales. Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
La agricultura tradicional utiliza pocos insumos y obtiene bajos rendimientos. Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
Las inversiones suplementarias en bienes de capital ofrecen rendimientos muy bajos. Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность.
La posesión de esos activos tiende a estabilizar los rendimientos globales. Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности.
Hoy hay una desigualdad entre los rendimientos privados y los sociales. Сегодня между социальными и частными доходами есть несоответствие.
Sin duda, mejorar los rendimientos no es lo mismo que alimentar al mundo. Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир.
Los accionistas solían conformarse con rendimientos relativamente exiguos comparados con los de hoy. Раньше акционеры довольствовались относительно скудными дивидендами по сравнению с настоящим временем.
Por ejemplo, Pepsi incrementa sus rendimientos cambiando a alimentos más sanos y nutritivos. Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу.
Pero los rendimientos de esas reservas son bajos, por lo que es lucrativo reducirlas. Однако прибыль от таких резервов очень маленькая, таких образом экономия на них становиться прибыльной.
Por ejemplo, una nueva variedad africana de arroz de secano, Nerica, triplica los rendimientos anuales. Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай.
Mientras el mercado inmobiliario estuvo en auge, los potenciales rendimientos de capital prometían enormes riquezas. В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство.
Los valores protegidos contra la inflación ahora se venden por primera vez con rendimientos negativos. Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование.
Lamentablemente, el objetivo de la revolución financiera ha sido más buscar rendimientos que mejorar el bienestar. К сожалению, финансовая революция в основном была направлена на получение ренты, а не укрепление благосостояния.
Y esto haría que los ahorradores tuvieran menos incentivos para buscar rendimientos evitando así la inestabilidad financiera. Это бы дало вкладчикам меньше стимулов для поиска прибыли и не приводило бы к финансовой нестабильности.
El prestador que no puede evaluar el riesgo se inclina por inversiones que prometen rendimientos más altos. Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок.
Los salarios de los banqueros se dispararon junto con los rendimientos -en efecto, los primeros crecieron aún más rápidamente. Выплаты банкирам были соразмерны с прибылями - а в действительности, они росли даже быстрее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !