Exemples d'utilisation de "rentable" en espagnol
El sueño verde por completo - porque puede ser rentable.
Зеленый сон наяву - потому что это может быть выгодным.
Sin subsidios, no sería rentable para los estadounidenses el producirlo;
Без субсидий американцам не платили бы за производство большого количества хлопка;
si la expansión no es rentable, no pueden reducir los costos laborales.
если расширение окажется неприбыльным, они не смогут сократить затраты на оплату труда.
Primero, el fondo ambiental podría ser de carácter autofinanciable o incluso rentable;
Первое, зеленый фонд может быть самофинансируемым либо даже приносящим прибыль.
Así que intenté descifrar qué podíamos intentar para hacer rentable la electricidad solar.
Итак, я пробовал найти другой способ, который мог бы сделать солнечную энергию выгодной.
La pregunta es, incluso, si hay suficientes lesiones serias para hacer esto rentable.
Вопрос даже в том, достаточно ли серьёзных повреждений для того, чтобы кресла стали экономически эффективны?
Funciona muy bien y va camino de llegar a ser cada vez más rentable.
Страна преуспевает - и собирается стать еще более привлекательной.
Ahora sabemos que la protección ambiental no solo no es costosa, sino que es rentable.
Новый взгляд на защиту климата заключается в том, что это занятие не дорогостоящее, а прибыльное.
Y espero que la compasión sea a la vez divertida y rentable para Uds. también.
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также.
pero ello no significa que la reforma no deba ser lo más rentable que se pueda.
Но это не означает, что реформы не должны быть экономически эффективными.
Pensamos que podríamos mejorarla, de manera que cuando llegara a los niños fuera mucho más rentable que antes.
и мы поняли, что можем сделать эту вакцину лучше, чтобы когда она все-таки дойдет до детей, у вируса не было бы шансов
¿Acaso hay una forma mejor -y más rentable- de asegurar los gasoductos y oleoductos transcaucásicos que la legitimidad democrática?
Есть ли более надёжная - и более дешёвая - защита транскавказского трубопровода, чем правовая демократия?
Para hacerlo de la manera más rentable posible, no pueden permitir la interferencia del patriotismo ni de sus sentimientos.
Чтобы сделать это с выгодой, они не могут позволить себе поддаться патриотическому порыву или сентиментальным чувствам.
Esta idea de la inmigración como una carga, un problema, quizá resulta rentable electoralmente, pero económicamente sale muy cara.
Это представление об иммиграции как о бремени и о проблеме может давать электоральное преимущество, но экономически оно стоит очень дорого.
Después de todo, en el contexto de hoy, perseguir políticas keynesianas parece incluso más rentable que ir detrás del fundamentalismo de mercado.
В конце концов, в сегодняшней обстановке следование кейнсианской политике выглядит даже более целесообразно, чем продвижение по пути рыночного фундаментализма!
Con frecuencia la compraventa de acciones favorece a los primeros en reaccionar, por lo que apresurarse, aun estando equivocado, puede ser rentable.
Торги на бирже зачастую благоволят первопроходцам, поэтому быть первым и ошибаться все еще может быть выгодно.
Su objetivo de crear una empresa de préstamo rentable parece haber reflejado su deseo de creer en la honradez de sus clientes.
Его цель, которая заключается в построении выгодного бизнеса займов, кажется, отражает его желание верить в кредитоспособность своих клиентов.
Si el presupuesto se engrosara con mayores dividendos provenientes del sector empresario estatal, altamente rentable, estaríamos frente a una fuente de fondos alternativa.
Более крупные дивиденды, которые выплачивались бы высоко прибыльными предприятиями государственного сектора, также смогли бы стать альтернативным источником средств.
Las reglas existentes no están destinadas a volverlo transparente o resiliente, sino más rentable para grandes instituciones como Goldman Sachs y JP Morgan.
Существующие правила созданы не для того, чтобы сделать его прозрачным или устойчивым, а для того, чтобы сделать его более выгодным для больших учреждений, таких как GoldmanSachsи JPMorgan, которые контролируют его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité