Exemples d'utilisation de "representación" en espagnol

<>
Entonces, "ninguna centralización sin representación". Таким образом "нет централизации без демократии".
Los ratones son una muy buena representación. Мыши - очень хороший пример.
hasta los accionistas tienen problemas de representación. даже у акционеров имеются агентские проблемы.
Estaba en la representación de la Natividad. Так вот он играл в рождественской пьесе.
Y quedas atrapado en este tipo de representación. И в итоге ты просто запутываешься.
Estas organizaciones están llenas de problemas de "representación": Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем:
la falta de representación de los países en desarrollo. недостаточного количества представленных в нем развивающихся стран.
Es una representación bastante buena de lo que realmente es. Это довольно хороший пример того, на что это похоже.
"Me lo podría imaginar, por ejemplo, como jefe de la representación". "Я могу представить его во главе сборной".
Esta es una representación de electroencefalogramas que registra 156 canales de información. Это электроэнцефалограмма, отслеживающие 156 каналов информации.
La representación checa en la UE tiene por el momento muchos compromisos. В настоящее время представители Чехии в ЕС очень заняты.
La excesiva representación de Europa se da también fuera del Consejo de Seguridad. Европа представлена сверх меры не только в Совете безопасности.
Tiene la virtud de ser la forma más sencilla posible de representación numérica. Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел.
La secretaria de Estado, Hillary Clinton, iba en representación de los Estados Unidos. США были представлены министром иностранных дел Хиллари Клинтон.
Lo que fue su carisma es ahora la permanente representación de lo demasiado conocido. То, что было его харизмой, сейчас выглядит как заезженная пластинка.
Eso es aproximadamente el doble de representación que los afro-americanos tienen en la población. Это почти в два раза больше количества афро-американцев, представленных в народонаселении.
Es una representación exacta de lo que está sucediendo dentro de ustedes, más o menos a velocidad real. Это реалистичное воспроизведение и с практически той же скоростью, как и внутри вас.
A los críticos les gusta que la representación se repita de la misma forma una y otra vez. Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же.
Por ejemplo, hay 18 países africanos que no tienen representación alguna en las oficinas de la OMC en Ginebra. Например, в офисе ВТО в Женеве не представлено 18 африканских стран.
Y la razón es que estos son un tipo de conceptos que no son susceptibles de uan representación fácil. Это происходит потому, что данные концепции не поддаются презентации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !