Exemplos de uso de "respire" em espanhol

<>
¿Hay alguien aquí que no respire? Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит?
Y lo lleve hacia su boca, y respire el aire que contiene. Он берёт его в рот, и вдыхает весь скопившийся внутри воздух.
Al contaminar el aire, perjudicamos a quienquiera que respire. Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire. Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать.
Logra realmente que su última grabación se vuelva un memorial vivo, que respire. Это действительно делает его последнюю запись живым, дышащим памятником.
Es muy, muy difícil respirar. Там очень сложно дышать.
Es la primera vez que respiro aire puro. Сейчас я впервые вдохнул свежий воздух.
Apenas respiraba y estaba azul. Она была синей и едва дышала.
Respiren ahora mismo el aire puro de este recinto. Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты.
En 52 minutos, sólo respiras durante ocho. Из [общих] 52 минут, я дышал только 8 минут.
Me llega una bocanada de gas y no puedo respirar. Я вдыхаю немного газа, мне становится сложно дышать,
Te permiten respirar mecánicamente o ventilar mecánicamente. С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию.
A medida que se derrite un témpano, estoy respirando su atmósfera ancestral. Когда тает айсберг, я вдыхаю его древнюю атмосферу.
Dejas de respirar y entonces te mueres. Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы.
Bien, pasé 25 años, mis pulmones en la mediana edad, respirando varias concentraciones de eso. Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
Pero esta respira, tiene pulsaciones, es muy orgánico. Но она дышит и у нее бьется сердце и это выглядит очень натурально.
En la actualidad, cualquier identidad puede en verdad vivir y florecer sólo si respira el aire libre del mundo; В современном мире национальное самосознание может по-настоящему жить и процветать, толко вдыхая свободный воздух мира;
No quiero respirar el mismo aire que él. Я даже одним воздухом с ним дышать не хочу.
Y este hueso, como puede verse en el trasluz del cráneo, está salpicado de cavidades y sinuosidades que calientan y humedecen el aire que respiramos. Эта кость, как вы видите, залита светом через череп и усеяна полостями, пазухами, согревающими и увлажняющими воздух, который мы вдыхаем.
El aire que respiramos a menudo nos enferma. Воздух, которым мы дышим, зачастую ядовит.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.