Exemples d'utilisation de "responden" en espagnol
Traductions:
tous409
отвечать324
откликаться10
соответствовать9
удовлетворять6
отзываться5
гарантировать4
приносить пользу1
autres traductions50
Pero los bonos públicos no responden a contratos semejantes.
У государственных облигаций, с другой стороны, нет никаких таких соглашений.
Los funcionarios corporativos responden a los incentivos y las oportunidades.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности.
En respuesta a cada desafío, los asiáticos responden de manera pragmática.
Каждую проблему жители Азии решают практическим путем.
Responden a más de 5.000 llamadas en sólo dos meses.
Лишь за два месяца они реагируют на более чем 5 000 вызовов.
Hay otro riesgo, y ellas responden menos a este riesgo existente.
Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск.
Los gobiernos en situaciones post-conflicto comúnmente responden inflando el servicio civil.
В типичной постконфликтной ситуации правительство обычно раздувает штат госслужбы.
Pero las nuevas medidas en definitiva responden a más de lo mismo:
Однако новые меры, в конечном итоге, сведутся все к тому же:
Los demócratas responden que semejante actitud unilateral sería económicamente perjudicial y socialmente injusta.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
De forma intrigante, las células cancerígenas responden anormalmente a las señales de muerte.
Раковые же клетки иначе реагируют на сигналы смерти.
Las cosas que los niños responden cuando uno pregunta dispuesto a escuchar son extraordinarias.
Когда вы просите детей рассказать об этом и готовы уделить время, чтобы их выслушать, это будет необыкновенно.
Algunos países y regiones están empezando a desarrollar agendas de investigación que responden a estos cinco desafíos.
Некоторые страны и регионы уже начали разрабатывать планы исследований, чтобы выполнить эти пять задач.
Bueno, les he mostrado sólo dos tipos de cáncer muy diferentes que responden ambos a la terapia antiangiogénica.
Что ж, я показал вам два разных типа рака, оба поддающиеся антиангиогенной терапии.
Primero, ¿hay pruebas de que los políticos estadounidenses responden a las preferencias o deseos de los votantes de menores ingresos?
Есть ли свидетельство тому, что политики США реагируют на предпочтения и желания избирателей с низким доходом?
Y hallamos todo tipo de moléculas, que se llaman halorodopsinas o arqueorodopsinas, que responden a la luz verde y amarilla.
И мы нашли виды молекул, называемые халородопсины или археродопсины, они реагируют на зеленый и желтый свет.
Y, como los PSI responden a otros PSI, no a gobiernos, los disidentes y los delatores podrían mantener su anonimato.
А поскольку ПУИ несут ответственность перед другими ПУИ, а не правительствами, то диссиденты и доносчики могли бы сохранять свою анонимность.
Luego está la cuestión de cómo responden los responsables de las políticas económicas de los mercados emergentes a la turbulencia:
В таком случае возникает вопрос, как политики развивающихся стран отреагируют на потрясения:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité