Exemples d'utilisation de "restablecimiento" en espagnol

<>
Traductions: tous48 восстановление40 autres traductions8
Y la respuesta, obviamente, es el restablecimiento y la expansión. Очевидно, ответ заключается в экономическом возрождении и расширение.
En sus memorias, De Gaulle manifestó su preferencia por el restablecimiento de la monarquía después de la liberación. В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения.
un completo restablecimiento de la "dignidad" de China tras un siglo de humillaciones a manos de las potencias extranjeras. полная реставрация китайского "достоинства" после века унижения со стороны иностранных государств.
Entre ellas figuran las medidas encaminadas a eliminar las rigideces del mercado laboral, además de acelerar al mismo tiempo el restablecimiento de los balances de los bancos. Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов.
Las propuestas de un restablecimiento de la Unión Soviética o al menos de la absorción de Abjazia y Osetia del Sur siempre han procedido de instancias políticamente marginales. Разговоры о воссоздании Советского Союза или присоединении Абхазии и Южной Осетии никогда не воспринимались всерьёз.
El restablecimiento de acuerdos de intercambio de divisas ("swaps") de la Reserva Federal con las economías emergentes minimizaría los efectos indirectos negativos durante la reversión de política monetaria que se avecina. Повторное установление договоренностей по обмену между ФРС и развивающимися странами позволят свести к минимуму отрицательные внешние эффекты от предстоящего разворота кредитно-денежной политики.
El próximo imperativo será el de contribuir a un restablecimiento del capital de los bancos, a fin de que los bancos comerciales puedan volver a prestar para inversiones a más largo plazo. Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
Con la reunificación de la dirección del Partido y el restablecimiento de la solidaridad entre el Partido y la población urbana, la crisis consolidó el gobierno del Partido Comunista chino y aceleró el avance de China por su senda actual de rápido crecimiento económico. Воссоединив Партию и возродив солидарность между ней и городским населением, тот кризис укрепил силу КПК и ускорил движение Китая по сегодняшнему пути стремительного экономического роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !