Exemples d'utilisation de "restringiría" en espagnol avec la traduction "ограничивать"

<>
Traductions: tous97 ограничивать89 сокращать7 autres traductions1
La ley afecta actualmente sólo a la minoría chiíta, pero podría influir sobre otra legislación pendiente que restringiría también los derechos de las mujeres no chiítas. В настоящее время он распространяется только на представителей шиитского меньшинства, но угрожает оказать влияние и на те законы, находящиеся на рассмотрении, которые могут ограничить права и остальных женщин.
De la misma manera, una zona de exclusión aérea en Siria restringiría de inmediato los mecanismos de entrega de armas de destrucción masiva del gobierno sirio. Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения.
Su consiguiente rechazo a prestar dinero restringe la inversión. Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
'Es una vida simple, pero nadie te esta restringiendo. "Это простая жизнь, но никто не ограничивает тебя.
Esa recompensa estrecha nuestro punto focal y restringe nuestra posibilidad. И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности.
Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
La manera más simple de hacerlo es restringiendo la publicidad. Самый простой способ сделать это - это ограничить рекламу.
Pero los gobiernos seguían viendo sus roles económicos en términos restringidos. Но правительства продолжали рассматривать свои экономические роли в ограниченном смысле.
Debemos restringir los ingresos, el ingreso cultural ventajoso en la cima. Мы должны ограничить доходы и дополнительные бонусы высших звеньев.
De modo que cosas que antes estaban restringidas, ahora están disponibles para todos. Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем.
Ahora bien, ¿podría haber crecido más si no hubiera restringido las emisiones de CO2? Но могла бы она испытывать еще больший рост, если бы она не ограничивала выбросы CO2?
Estas actividades dañan tanto los estados financieros del BPC como restringen la política monetaria. Данные мероприятия одновременно наносят ущерб балансу Народного Банка Китая и ограничивают денежную политику.
Nuestra visión, que funciona muy bien en el aire, de repente es muy restringida y claustrofóbica. Наше зрение, которое прекрасно работает на суше, вдруг становится очень ограниченным, и мы испытываем клаустрофобию.
En nombre de la disuasión se ha restringido casi totalmente el tránsito de personas y mercancías. Под именем сдерживания движение людей и товаров было почти полностью ограничено.
El acceso de los periodistas a la información de la Cumbre estuvo restringido en todo momento. Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен.
Una regla fiscal es cualquier mecanismo preestablecido cuya función es restringir el gasto o el déficit. Фискальные правила представляют собой заранее оговоренный механизм, который ограничивает расходы или дефицит.
Esta estrategia fue un éxito total cuando en Kosovo se restringió la intervención al bombardeo aéreo: В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех:
Sin embargo, cuando regrese el crecimiento, el apalancamiento será mucho más restringido de lo que era antes. Но когда рост все-таки вернется, привлечение заемных средств будет значительно более ограничено, чем это было ранее.
En el siglo XIX, los Estados Unidos restringieron la inversión extranjera en diversos sectores, incluyendo las finanzas. В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
La mala noticia es que esta compasión seleccionada por parentesco está restringida de manera natural a la familia. Плохо то, что сочувствие, основанное на семейном отборе, ограничено, естественным образом, этой же семьёй.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !