Exemplos de uso de "resultarnos" em espanhol

<>
Con todo lo difícil que puede resultarnos condenar a los individuos que usan medicamentos y cirugía para transformarse según los patrones estéticos predominantes, en un nivel social estos procedimientos dan origen a los mismos problemas que deseamos solucionar. Насколько сложно, как нам кажется, осуждать тех, кто использует наркотики и хирургию для самоизменения в соответствии с эстетическими стандартами, настолько на социальном уровне, в действительности, все эти процедуры усугубляют проблемы, которые должны были решить.
Esas esperanzas han resultado ilusorias. Эти надежды оказались иллюзорными.
Si es así, el resultado será un terremoto. Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению.
En efecto, ese resultado parece probable. В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным.
Y ha resultado tan bién que Atlassian lo ha llevado al próximo nivel con 20 Por ciento de su Tiempo. Метод был настолько продуктивен, что Atlassian поднял его на следующий уровень, на уровень "20% времени".
Segundo, los resultados no son predecibles. Во-вторых, неизвестно, чем все это закончится.
No es de sorprender que el resultado fuera una serie de vastos déficits presupuestarios que tomó años reparar. В результате (и в этом нет ничего удивительного) последовала серия огромных бюджетных дефицитов, на устранение которых потребовались многие годы.
desde luego, es una posibilidad y no debemos prejuzgar el resultado. такая возможность действительно существует, и не стоит заранее предрекать исход.
Y así llegue a los resultados de pruebas de laboratorio. Я подошёл вот к чему, лабораторный анализ крови.
Y se las ingenia para encontrarlas, pero a pesar de sus grandes habilidades de navegación, sus resultados son fatales. И ему удаётся их найти, но великие навигационные способности - никудышная тема для знакомства.
El Proyecto ha resultado ser polémico. Проект оказался спорным.
Y por tanto, como resultado, han ocurrido algunas locuras. Как результат, произошли некоторые замечательные вещи.
Como resultado, la recesión parece una certeza. В результате рецессия кажется неизбежной.
Aún cuando obtenemos un resultado negativo, la próxima vez que nos enfrentamos a cierto contexto, tendemos a cometer los mismos errores. И даже понимая, что это было ошибкой, все равно в следующий раз в подобной ситуации мы скорей всего сделаем такую же ошибку.
En realidad, no es un experimento porque sé el resultado. Правда, это не совсем эксперимент, потому что я знаю, чем все закончится,
Las acciones de Francia ocurren tras los cambios en Alemania, donde algunos acuerdos salariales recientes tuvieron como resultado la ampliación de la jornada laboral. Действия Франции последовали за изменениями в Германии, где некоторые соглашения о ставках заработной платы в последнее время привели к увеличению количества рабочих часов.
Los Estados Unidos han contado con contratistas privados, que no han resultado baratos. Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
Y aún así, siempre se las arreglan para obtener el resultado que desean. И всё же им всегда удается получить подходящий результат.
El resultado tendrá importantes repercusiones con vistas a elucidar si China logrará llegar a ser una nación capaz de tener relaciones verdaderamente constructivas y duraderas con el mundo exterior. Исход сильно повлияет на то, удастся ли Китаю стать нацией, способной на действительно конструктивные и длительные отношения с внешним миром.
Ha resultado ser una combinación letal. Эта комбинация оказалась смертельной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.