Exemples d'utilisation de "resumir" en espagnol

<>
Se puede resumir en una palabra: Его можно выразить одним словом:
Lo que descubrimos resulta fácil de resumir. Выводы, к которым мы пришли, сформулировать легко.
Los principales descubrimientos son fáciles de resumir. Основные выводы легко подытожить.
Creo que podría resumir este poema diciendo: Мне кажется, это стихотворение можно свести к одной фразе:
Un par de reglas rápidas para resumir. В заключение пара простых правил.
Así que, ¿qué podemos resumir de todo esto? Итак, какой мы из этого можем сделать вывод?
Sólo voy a resumir algunos puntos muy rápidamente. Я расскажу очень кратко о некоторых из них.
Sin embargo, podría ser prudente resumir ciertos elementos al principio. Те не менее, было бы благоразумно в начале суммировать определенные элементы.
Eso es lo más cerca que llego a resumir todo esto. Это и есть главный вывод, который я могу сделать.
Dichos intereses no son mutuamente excluyentes y se pueden resumir así: Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом:
Y si pudiera resumir todo en un boceto único sería éste. Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким.
El nuevo rumbo de Bush se puede resumir en tres grandes líneas: Новый курс Буша можно свести к трем положениям:
Bueno, para resumir, abandoné la escuela para seguir una carrera como caricaturista. Короче говоря, я бросил школу, чтобы начать карьеру карикатуриста.
Es difícil resumir de manera tan sucinta la cacofonía de las voces europeas. Что же до стран Европы, то их разноголосицу подытожить столь же лаконично вряд ли удастся.
Cada uno tiene sólo un par de frases 30 segundos cada uno para resumir. Итак, каждому из вас даётся, на буквально пару слов, по 30 секунд для подведения итога.
Por 60 dólares podría resumir 1000 TEDTalks en 600 resúmenes algo que no estaría mal. За 60 долларов я мог бы превратить тысячу выступлений во всего лишь 600 кратких изложений, что было бы просто здорово.
Y para resumir, ocho meses después llenamos los 280 metros cuadrados de la galería del Centro Cultural de Chicago. И если вкратце, то 8 месяцев спустя мы действительно заполнили 300-метровую галерею Чикагского Культурного Центра.
El otro problema que tienen las personas es que les gusta resumir sus historias de innovación en términos de tiempo. Другая проблема в том, что люди уплотняют свои истории инноваций до более коротких временных отрезков.
Los marcos estadísticos están destinados a resumir lo que está sucediendo en nuestra sociedad compleja en unos pocos números fácilmente interpretables. Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах.
Voy a resumir cómo lucen las cosas, al menos desde esta perspectiva secular, en lo que concierne a la compasión y la regla de oro, diciendo que es una buena noticia que la compasión y la regla de oro estén en cierto sentido incorporadas en la naturaleza humana. Подводя итог, скажу, что согласно раскрытой здесь светской точки зрения на сочувствие и Золотое правило, хорошо то, что сочувствие и Золотое правило в каком-то смысле встроены в человеческую природу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !