Exemples d'utilisation de "retiro" en espagnol
Traductions:
tous223
изымать15
отзывать11
убирать10
забирать9
исключать7
уединение2
отдергивать1
удаление1
autres traductions167
¿Cuánta gente termina ahorrando en un plan de retiro?
Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений?
Hace unos años, tomé un retiro de meditación en Tailandia.
Несколько лет назад, я ездила в Таиланд медитировать.
El resto se va a través de algún esquema de retiro anticipado.
Остальные покидают ряды рабочей силы по какой-либо схеме раннего ухода на пенсию.
Y estas son casas de retiro en la costa oeste de Florida.
А это - дома престарелых на западном побережье Флориды.
La pregunta, por supuesto, es qué sucederá después del retiro de Gaza.
Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа.
Un retiro de tropas hoy no librará a la gente de nuestra interferencia;
Отказ от военного вмешательства не освободит людей от насилия;
El retiro de Google es una decisión en concordancia con sus propios valores.
Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям.
El acceso al retiro anticipado varía mucho según el país y el sector.
Доступность программ раннего ухода на пенсию широко варьируется в зависимости от страны и сектора экономики.
Las reformas, sin embargo, no deben limitarse a los sistemas públicos de retiro.
Но реформа не должна ограничиваться только государственной пенсионной системой.
Como pueden imaginar, odiaba el momento del retiro de vendas con increíble intensidad.
Как нетрудно себе представить, я страшно ненавидел этот момент резкого срывания.
Esto debe hacerse sobre una base sostenida tras el retiro del extraordinario estímulo fiscal.
Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
En todas partes es claro que las políticas de retiro tienen que ser reformadas.
Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
Si eso sucede, los planes de retiro regresarán a la estantería -probablemente por muchos años.
Если это произойдет, то планы вывода войск снова вернутся на полки - вероятно, на многие годы.
Hamás participó en las elecciones legislativas del 2006, que se realizaron después del retiro de Gaza.
Хамас принял участие в законодательных выборах 2006 года, которые последовали за выводом израильских войск из Сектора Газа.
Esto originó sanciones de los Estados Unidos -y un tercer retiro de ese país de Pakistán.
Это привело к наложению американских санкций и к третьему уходу Америки из Пакистана.
En efecto, el retiro militar de los Estados Unidos de Iraq será un regalo para Irán.
Вывод американских войск из Ирака действительно будет подарком для Ирана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité