Exemples d'utilisation de "ricos" en espagnol
Los pocos haitianos ricos no confían en Aristide.
Немногие обеспеченные гаитяне не доверяют Аристиду.
Los ultra ricos son también un grupo ultra móvil.
Сверхбогатые также являются сверхподвижной группой.
Esta es una situación que pocos países ricos enfrentan.
В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие.
No es nuevo el resentimiento ante los ricos y poderosos.
Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
se preocupa mucho de la diferencia entre ricos y pobres.
он очень тревожится о тех у кого есть и о тех у кого нет.
Incluso en los países ricos, es común ver cómo crece la desigualdad.
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт.
Y de esas 22 unidades los más ricos aún usarán la mayoría.
И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Esto es -es más divertido reírse de los ricos descerebrados que de cualquiera.
Безмозглые богатеи гораздо забавнее в своих забавах, чем кто бы то ни было.
Los extraordinariamente ricos tenían un objetivo primordial al unirse a la coalición de Bush:
Супербогачи преследовали при присоединении к коалиции Буша главным образом одну цель:
Además, los países mas ricos deben aumentar sus compromisos de ayuda bilateral y multilateral.
Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
También lo ha hecho Qatar, uno de los estados más ricos y dinámicos del Golfo.
ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива.
Y según otros países se vuelvan más ricos la demanda para estos medicamentos aumentará tremendamente.
Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
Más adelante, también en junio, los países ricos celebrarán su cumbre anual del G-7.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
los estadounidenses se volvían individualmente ricos sin tener ahorros, entonces, ¿por qué tomarse la molestia?
простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится?
Esto muestra la expectativa de vida contra el PNB, en promedio, cuán ricos son los países.
Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран.
Entre las primeras víctimas estuvieron quienes habían nacido como "terratenientes, agricultores ricos, elementos perniciosos y derechistas".
Те, кто родился "помещиками, зажиточными крестьянами, реакционерами, плохими элементами и правыми лицами" стали первыми жертвами.
Sin excepciones, el crecimiento de la población en los países ricos ha disminuido hasta casi detenerse.
Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité