Exemples d'utilisation de "roca" en espagnol

<>
Escalas sobre pequeños hoyuelos y protuberancias de la roca. вы взбираетесь по маленьким валунам и уступам в скале.
Ahora ya empiezan a tener una idea de cuánta roca es eso, ¿sí? Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Y todo tipo de otros oxalatos también extraen dióxido de carbono de los minerales que se forman y se toman de la roca madre. И все типы других оксалатов - это так же выделенная из минералов двуокись углерода, которая формируется и выводится из горной породы.
Asi, eso es solamente una roca en la ladera. Итак, это просто скала в склоне холма.
Y entonces pensé que también habría polímeros sintéticos, plásticos contenidos en la roca. И я думаю, что в породе будут включения синтетических полимеров, пластика.
Me apasiona el paisaje americano y la manera como la forma física de la tierra, desde el valle central de California hasta el lecho de roca de Manhattan, han en efecto moldeado nuestra historia y carácter. Я влюблена в американский ландшафт, очарована тем, как его физическая форма, от великой Центральной равнины в Калифорнии до очертаний горной породы Манхэттена, сформировала нашу историю и наш характер.
Encontramos a B-rex bajo cientos de metros cúbicos de roca. Мы нашли его под тысячей кубических ярдов скалы.
Toman el hierro y el manganeso en la capa de roca y los oxidan. Они берут железные и марганцевые минералы из коренной породы и окисляют их.
Es un túnel, y se entra por el túnel, esculpido en roca sólida, a unos 130 metros. Это туннель, и вы спускаетесь в туннель, вырезанный в твердой скале, около 130 метров длиной.
Y la roca negra es el sedimento en el fondo del mar a falta de plancton. Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона.
La mayor fricción que tienes es cuando apoyas al principio tu mano o tu pie en la roca. Наибольшее сцепление вы получаете, когда первый раз касаетесь скалы рукой или ступней.
Y eso debido a que los geólogos del futuro verán un cambio marcado en los estratos de roca que estamos dejando ahora. Все это потому что геологи будущего вроде как увидят резкий сдвиг в толще пород, которая откладываются сейчас.
O quizás simplemente era un yogi, sentado sobre una roca, observando al cielo, al sol, y a la luna. А возможно, это просто был йог, созерцавший, сидя на скале, небо, солнце и луну.
¿Quién crees que estaba haciendo las agujas y haciendo los nidos y provocando las gotas sobre la roca, Sr. torpe?" Кто, по-твоему, делал иголки и гнезда, а еще капал на скалы для тебя, господин тупица?"
Antonio está tendido sobre una roca con los brazos perpendiculares, mientras el judío Shylock se inclina sobre su pecho con la daga desenfundada. Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке.
Esta es la costa mediterránea sin peces, roca desnuda y un montón de erizos de mar a los que les gusta comer algas. Это - Средиземноморское побережье, рыбы нет - голые скалы, и множество морских ежей, которые любят есть водросли.
innecesaria, indeseable e improbable", el Fondo intentaba convencer a los inversores de que la deuda de la zona del euro era sólida como una roca. не нужно, нежелательно, невозможно" МВФ пытался убедить инвесторов в том, что долг еврозоны надёжен, как скала.
La política de Netanyahu para Jerusalén es peligrosa, pero también lo es el juego de la Autoridad Palestina en cuanto a sus mezquitas sagradas -Al Aqsa y la Mezquita de la Roca- en el Monte del Templo. Политика Нетаньяху по Иерусалиму опасна, и это же можно сказать об игре палестинских властей в отношении их священных мечетей - аль-Акса и Купола Скалы - на Храмовой горе.
Puedo ver que las rocas están aquí. Я вижу скалы прямо здесь.
decidí que podía extraerlo de alguna de estas rocas de hoy. и решил, что можно добыть эту современную породу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !