Exemples d'utilisation de "rotar" en espagnol
Ésto lo logra al hacer rotar los LEDs alrededor de dos ejes.
Она это достигает вращая светодиоды по двум осям.
Como consecuencia, las turbinas eólicas pueden llegar a rotar con muy poco viento.
В результате эти ветряные турбины вращаются даже при невероятно слабом ветре.
Estos y otros miembros de la UE podrían rotar en los asientos no permanentes.
Эти и другие страны-члены ЕС могли бы поочередно занимать кресла непостоянных членов ЕСБ.
Un pequeño movimiento, y el único propósito de eso es rotar las caderas para poder llegar al lado opuesto.
Небольшой толчок, единственная цель которого - развернуть бёдра так, чтобы можно было перевернуться на другую сторону.
Ahora podemos rotar este conjunto de cargas en siete dimensiones y considerar un curioso hecho sobre las partículas de masa:
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
o reunir a los países en paquetes regionales para representación en la Comisión, o rotar la membresía en la Comisión entre los países cada cierto periodo de años.
Лучше всего будет значительно сократить состав Комиссии, либо объединив с этой целью страны в региональные группы, посылающие своих представителей в Комиссию, либо производя ротацию ее членов через каждые один-два года, что обеспечит поочередное участие всех стран.
Pero lo que sí es nuevo, es que al rotar este disco alrededor de este eje, ahora el disco de luz en realidad se convierte en una esfera de luz.
То, чо новое, это когда мы вращаем этот диск около вот этой оси, то диск света теперь превращается в сферу света.
Mediante el programa de entrenamiento del Ejército Nacional Afgano de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF por sus siglas en inglés) de la OTAN, debería rotar los batallones del Cuerpo de Frontera con sus hermanos pashtunes uno por uno.
С помощью Международных сил по содействию безопасности (ИСАФ), которыми руководит НАТО, афганская Национальная программа по подготовке армии могла бы постепенно, один за другим, сменить пограничные батальоны корпуса братьями-пуштунами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité