Exemples d'utilisation de "sólida" en espagnol
Traductions:
tous287
твердый62
надежный36
прочный35
жесткий4
основательный3
солидный3
autres traductions144
El tercer problema en orden de importancia es dar una base sólida al presupuesto del Fondo General del gobierno de los EU, de forma que la parte del gobierno ajena al seguro social sea autofinanciable y capaz de cumplir con sus compromisos después de la fecha -alrededor de 2020-en la que ya no podrá pedir préstamos del Fondo Fiduciario de la Seguridad Social.
Третья наиболее серьезная проблема - это поставить бюджет нецелевого фонда правительства США на устойчивую основу, с тем чтобы правительство, не связанное с Social Security, могло финансировать само себя и выполнять свои обязательства по наступлении того момента, - ориентировочно в 2020 году, - когда оно больше не сможет брать взаймы из трастового фонда Social Security.
Y supuse que era una verdad sólida, constante.
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна.
La identidad europea todavía dista de ser sólida.
К сожалению, европейское самосознание еще сформировано не в каждом.
(2) sustentar una sólida economía nacional e internacional;
(2) поддержание сильной внутренней и внешней экономики;
Además, esto daría una sólida protección contra el riesgo moral.
Это могло бы обеспечить сильную защиту от морального риска.
Una moneda más sólida incrementaría el ingreso de los hogares.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход.
La linealidad entre supervivencia infantil y dinero es muy sólida.
Есть значительная линейная зависимость между выживаемостью детей и доходом.
Esto se consideró una sólida evidencia de su nuevo poder económico.
Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи.
Cualquier solución sólida puede ser razonablemente fácil de entender e implementar.
И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления.
o podemos ofrecerles simplemente una explicación concisa, pero sólida, de experto.
Или мы можем предоставить им краткое, но содержательное объяснение эксперта.
Para materializar esta oportunidad, debe desarrollarse y ejecutarse rápidamente una estrategia sólida.
Чтобы осуществить эту возможность, необходимо быстро разработать и привести в исполнение правильную стратегию.
Japón tiene una sólida reputación internacional en materia de gestión de desastres naturales.
Япония имеет хорошую международную репутацию в вопросах контроля над стихийными бедствиями.
Uan vez más, los mexicanos pueden agradecer al NAFTA por su sólida recuperación.
Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
La sólida economía que ha apuntalado a su gobierno desde 1997 está mostrando fisuras.
Сильная экономика, с 1997 года служившая опорой для его правительства, начинает давать трещины.
Aún no ha surgido una clase media sólida, junto con una sociedad civil robusta.
До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество.
quiero decir que es una buena lógica, que suena muy convincente, bastante sólida, ¿cierto?
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité