Exemples d'utilisation de "saben" en espagnol avec la traduction "быть известно"
Traductions:
tous6462
знать3937
быть можно1215
быть известно286
узнать269
осознавать137
уметь94
суметь27
быть известным10
autres traductions487
Bien, el cerebro, como saben, está formado por neuronas.
Вам, конечно же, известно, что мозг состоит из нейронов.
Como ustedes saben, una animación es una serie de imágenes.
Как известно, анимация - это серия картинок.
Pues saben, ahora podemos aprender la historia de los organismos.
Итак, вам уже известно, что мы можем изучать историю живых существ.
Ahora los sobrevivientes por lo menos saben que los muertos están muertos.
Сегодня, по крайней мере, уже известно, что многих из тех, кого считали погибшими, на самом деле нет в живых.
Él está nuevamente libre, habiendo sido detenido, como saben, durante algún tiempo.
Сейчас он снова на свободе, после нахождения в заключении, как вам известно.
Como saben, una aguja del compás es estática, fijada en un lugar.
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте.
Y lo que quizás todos saben que las colas proveen balance estático.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие.
Pero recuerden, ya saben que los 9 de en medio son exactamente iguales.
Теперь помните, что вам [точно] известно, что центральные окошки совершенно одинаковы.
Como algunos de Uds. saben, tengo más de 4 000 seguidores en Twitter.
Как известно некоторым из вас, у меня 4 тысячи читателей в твиттере.
La electricidad, ustedes saben, puede usarse como un medio increíble para transmitir energía.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии.
Europa y el resto del mundo lo saben, pero no votan en las elecciones americanas.
Это известно Европе и всему миру, однако не они голосуют на выборах в США.
llegan a ser tan inteligente que no quieren mirar a las cosas que saben más.
став таким умным, не хочет пересматривать то, что ему известно лучше других.
De manera que ahora saben que pueden usar esta estrategia en futuros derrames de petróleo.
Теперь специалистам было известно, что эту стратегию можно использовать в случае, если нефть опять разольется.
Como bien saben los turcos, es peligroso adoptar una posición sobre el genocidio armenio de 1915.
Как хорошо известно туркам, отрицание геноцида армян в 1915 г. может быть опасным.
Esto lo saben, si estás haciendo algo que te gusta, una hora se siente como cinco minutos.
Вам это известно - если делаешь то, что любишь, час пролетает, как минута.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité