Exemples d'utilisation de "sabias" en espagnol avec la traduction "мудрый"

<>
Podemos empezar a tomar mejores decisiones decisiones más sabias, más sostenibles. Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения.
Y según mi modo de ver, estas palabras son bastante sabias, sin importar su credo. И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание.
Y nos negará el acceso a la información que necesitamos para tomar decisiones sabias acerca de cómo usar estas tecnologías. И будут препятствовать нам доступ к информации, в которой мы нуждаемся, чтобы принимать мудрые решения о том, как использовать эти технологии.
La aplicación de estos principios a la política sanitaria puede llevar a decisiones más sabias sobre cómo administrar nuestros sistemas de salud. Применение этих принципов в политике в области здравоохранения может привести к более мудрым решениям о том, как руководить нашими органами здравоохранения.
Opino que estas personas son mucho más sabias no sólo que la élite política sino que la élite intelectual y que los líderes opositores incluyendo a los partidos políticos. По моему мнению, эти люди гораздо мудрее, чем представители не только политической, но и интеллектуальной элиты, оппозиционных лидеров, включая лидеров политических партий.
La mayoría de los votos apoyó a quienes sentían que "quienes toman decisiones sabias son más formidables frente a sus enemigos que los que se apresuran alocadamente a emprender una acción de fuerza". Голосование принесло победу тем, кто считал, что "люди, принимающие мудрые решения, вызывают больший страх у врагов, чем люди, предпринимающие необдуманные действия".
Has hecho una sabia decisión. Ты принял мудрое решение.
Hay un sabio dicho norteamericano: Существует мудрая американская поговорка:
Se lo devolvieron a la sabia anciana. и они вернули его пожилой мудрой женщине.
La patentemente sabia decisión de la India Мудрое патентное решение Индии
Es un hombre muy sabio, y repondió: И он, как очень мудрый человек, сказал:
Una persona sabia es como un músico de jazz. Мудрый человек похож на джазового музыканта,
Después de la crisis financiera, nos hemos vuelto más sabios. Финансовый кризис сделал нас мудрее.
Sócrates, un hombre suficientemente sabio para saber que no sabía nada. Сократ, достаточно мудрый, чтобы знать, что он ничего не знает.
Por último, en la desesperación, fueron a consultar a una anciana sabia. Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной.
La buena noticia es que no se necesita genialidad para ser sabio. Хорошая новость в том, что не нужно блистать, чтобы быть мудрым.
La sabia anciana pensó durante mucho tiempo hasta que finalmente regresó y dijo: Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала:
En esos casos, puede que el silencio sea más sabio que la especulación. В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать.
Bien, es tiempo de crecer, de estar tranquilos, de ser más sabios y más considerados. Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
¿Cómo puede ser la Biblia tan bárbara en algunos pasajes, pero tan increíblemente sabia en otros? Как Библия может быть настолько варварской в некоторых местах, и всё же так необычайно мудрой в других?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !