Exemples d'utilisation de "salimos" en espagnol

<>
Salimos de África dos veces. Мы дважды покинули Африку.
¿Por qué no salimos antes? Почему же мы не покинули Африку раньше?
Después de la pubertad nos salimos del mapa. После полового созревания мы уже практически безнадежны.
Somos curiosos, y salimos a buscar conocimiento, ¿cierto? Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания.
Entonces esa noche salimos a comer para celebrar. Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить.
Y salimos con esta analogía y pareció funcionar. И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала.
Salimos del fin de la Guerra Fría con desesperación. Мы приехали в конце холодной войны в отчаянии.
Así que nosotros salimos a buscar y encontramos muchos pequeños. Что ж, мы постарались, собрали динозавров, и мы нашли множество маленьких динозавров.
¿Por qué fue que que salimos de África tan recientemente? Почему кажется, что мы покинули Африку недавно?
Salimos de relaciones, y estamos muy compenetrados unos con otros. Мы рождаемся из отношений, и мы глубоко взаимосвязаны друг с другом.
Aquí hay una foto que tomé el martes pasado, hace menos de una semana, y mañana salimos también. Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова.
Y después de toda la conmoción de Live 8, aun no salimos en la foto por ningún lado. И после всей шумихи вокруг Live 8, нас до сих пор не видать.
Aun así, mientras vemos una posibilidad de escapar de la muerte, salimos corriendo y esperamos que quienes nos prestan asistencia busquen las vías de escape. Тем не менее, пока мы видим шанс избежать смерти, мы бежим от нее, и мы надеемся, что те, кто заботится о нас, найдут пути к спасению.
Nos alejamos, salimos de aquí a través de un poro nuclear, que es el acceso a este compartimiento que contiene todo el ADN llamado núcleo. Мы вырываем, увеличиваем, выводим через ядерную пору, которая является выходом в это отделение, где хранятся все ДНК, и которое называется ядро.
De cualquier manera, salimos del ámbito de las políticas, e incluso de la política e ingresamos a los turbios dominios de los símbolos y los mitos. И в том, и в другом случае мы покидаем мир политических принципов и даже политики как таковой, и вступаем на туманную территорию символов и мифов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !