Exemples d'utilisation de "saltos" en espagnol
no hay vastas economías de escala ni saltos de productividad.
не существует большой экономии, обусловленной ростом масштабов производства или скачков в производительности.
Tendremos dos globos para cada uno de mis saltos de prueba.
У нас будет два шара для каждого из тестовых прыжков,
Esto es en Marruecos, el año pasado, en la Cordillera del Atlas, entrenando para hacer saltos de gran altitud.
Это - Марокко в прошлом году, в горах Атлас, тренировка по подготовке к прыжкам с больших высот.
Por desgracia, dadas sus historias de gobierno autocrático, no son probables saltos gigantescos hacia una democracia plena.
Увы, учитывая их историю автократического правления, гигантский скачок вперед к полномасштабной демократии, вряд ли возможен.
Lo especial de estos tres saltos fue que los escalé y los salté todos en un solo día.
Особенностью этих трёх прыжков было то, что я покорил все три пешком за один день.
La confianza es un fenómeno psicológico y puede dar saltos aparentemente caprichosos hacia arriba o hacia abajo.
Доверие - это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
La mayoría de los economistas académicos se basan en conceptos planteados a principios del siglo XX por el economista inglés, Alfred Marshall, quien decía que "la naturaleza no da saltos".
Большинство экономистов-теоретиков опирается на концепции, заложенные в начале двадцатого века британским экономистом Альфредом Маршаллом, которому принадлежит высказывание "природа не делает скачков".
Las empresas burocráticas generalmente son alérgicas a tomar grandes riesgos -es decir, a desarrollar y comercializar las innovaciones radicales que amplían la frontera de las posibilidades de producción y generan grandes saltos sostenidos en la productividad y por lo tanto en el crecimiento económico.
Бюрократические предприятия в основном не переносят крупные риски - то есть разработку и серийное производство радикальных новшеств, которые отодвигают границу производственного потенциала и порождают крупные продолжительные скачки в производительности и, таким образом, в экономическом росте.
Miren, estamos totalmente maravillados por este primer salto.
Посмотрите, мы все невероятно взволнованы этим маленьким кроличьим прыжком.
no, Yo lo logré en el salto largo y la carrera de 100 metros.
нет, я заявила себя на прыжки в длинну и стометровку.
Al fin y al cabo, el "salto" de virus de animales salvajes a seres humanos es más común de lo que preferimos pensar.
В любом случае, "перескоки" вирусов от диких животных к человеку - куда более часты, чем нам хотелось бы.
Si tenemos cuidado con la brecha, podremos dar el salto hacia una mejor forma de globalización que sea más incluyente.
Если выступить против этого разрыва, мы можем сделать большой шаг к лучшей, более включающей форме глобализации.
El salto base es el paracaidismo desde objetos fijos, como edificios, antenas, puentes o la tierra.
Бэйс-джампинг - это прыжки с парашютом с неподвижных объектов, здания, антенны, мосты,
Y debido a eso, hicimos un gran salto para recuperarnos.
И поэтому мы сделали большой прыжок, чтобы наверстать потери.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité