Exemples d'utilisation de "salvador dalí" en espagnol

<>
Salvador Dalí fue un artista español. Сальвадор Дали был испанским художником.
"Gracias Jesús, gracias Cristo, gracias Salvador". "Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель."
Se ve que para algunas personas, el salvador es un tipo de túnica ondulante. Видите ли, для некоторых людей их спаситель - парень в развевающейся робе.
Al mismo tiempo, una guerra civil tenía lugar en El Salvador, y, nuevamente, la población civil se vio envuelta en el conflicto. В это же время гражданская война шла в Сальвадоре, и снова гражданское население было охвачено конфликтом.
Mi padre ayudó a los que se resistían a las dictaduras en Santo Domingo, Haití, y luego fue el turno de Brasil, Argentina, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Colombia, Perú, Uruguay, Chile y México. Отец помогал тем, кто боролся с диктатурой в Доминиканской республике, Гаити, потом в Бразилии, Аргентине, Венесуэле, Эль-Сальвадоре, Никарагуа, Колумбии, Перу, Уругвае, Чили и Мексике.
"Jehovah es nuestro Salvador," significa "Él ha salvado a la nación de Israel" la que en esos tiempos, era una organzación social de nivel bastante alto. "Яхве - наш Спаситель" означает "Он спас еврейский народ", который в то время представлял собою социальную организацию довольно высокого уровня.
En El Salvador, las dos partes que se retiraron de su guerra civil se movieron con estrategias que reflejaban el dilema del prisionero. В Сальвадоре обе стороны, прекратившие гражданскую войну, предпринимали шаги, как было показано, отражавшие стратегию "дилеммы заключённого".
Ella lo veía como su salvador. Она смотрела на него, как на своего спасителя.
No soy ningún salvador. Я никакой не спаситель.
En toda China, muchos ven a Shang Fulin como a un salvador. В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя.
Dos consideraciones fundamentales vienen a la mente, y sus ramificaciones en países "dudosos" en América Latina, como El Salvador, son particularmente importantes. Два фундаментальных соображения приходят на ум, и их последствия для стран Латинской Америки, "готовых к захвату за сферы влияния", например, Сальвадор, являются особенно важными.
Los estudios realizados en El Salvador, Nicaragua, Bolivia y Paraguay en la última década han mostrado que la gente expuesta a la corrupción tiene menos confianza en el sistema político y se fía menos de sus conciudadanos. Опросы, проведенные в Сальвадоре, Никарагуа, Боливии и Парагвае в течение последнего десятилетия показали, что у людей, подверженных коррупции, меньше уверенности в политической системе и меньше доверия по отношению к другим гражданам.
El Frente Farabundo Martí de Liberación Nacional (FMLN) de El Salvador se creó en 1980 mediante la fusión de cinco grupos guerrilleros apoyados por Cuba y Nicaragua. Фронт национального освобождения имени Фарабундо Марти (ФНОФМ) в Сальвадоре был создан в 1980г., посредством объединения пяти военных группировок при поддержке Кубы и Никарагуа.
Siempre ha creído ser un salvador, convencido de que sólo él puede arreglar al país. Он всегда воображал себя спасителем, который один только знает, как помочь стране.
Las Naciones Unidas reconocieron mejores resultados a partir del "Plan 600" en El Salvador que de programas para combatientes de más bajo rango, que carecieron de este tipo de apoyo. ООН признала более высокие результаты от "плана-600" в Сальвадоре, чем от программ для военных более низкого ранга, которым не хватало такой поддержки.
El Salvador es la historia de éxito más interesante de América Latina. Сальвадор является наиболее интересной историей успеха Латинской Америки.
En 1969, Honduras y El Salvador chocaron militarmente después de un partido de calificación para el Mundial. в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира.
Pero en El Salvador, al igual que en Nicaragua, Bolivia y Ecuador, la cosa es distinta. Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию.
Estados Unidos, que todavía tiene una influencia política significativa sobre lo que sucede en El Salvador, haría bien en aceptar su elección y ofrecerle un apoyo tangible para las reformas sociales esenciales. США, которые до сих пор могут оказывать существенное влияние на происходящие в Сальвадоре события, могли бы добиться большого успеха, одобрив его избрание и оказав ему материальную поддержку для проведения ключевых социальных реформ.
En 1907, J.P. Morgan fue primero considerado el salvador del mercado y luego el enemigo del bien público. В 1907 году в J.P. Morgan первоначально видели спасителя рынка, а затем общественного врага.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !