Exemples d'utilisation de "se comete" en espagnol
Pueden ver qué delito se comete y dónde, y tienen la oportunidad de insistir en que la fuerzas de seguridad rindan cuentas.
Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции.
La mayoría de las personas, y los asesinos en particular, temen a la muerte, sobre todo cuando llega con prontitud y una certidumbre considerable después de que se comete un asesinato.
Большинство людей, и особенно убийцы, боятся смерти, особенно когда она наступает быстро и ее вероятность высока в случае совершения убийства.
Los Estados Unidos han cometido errores serios recientemente.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок.
¡No puedo confesar un delito que no he cometido!
Я не могу признаваться в преступлении, которое не совершал!
Entre las atrocidades cometidas durante la guerra hubo asesinatos, violaciones y mutilaciones.
Среди совершённых во время войны зверств были убийства, изнасилования и нанесение увечий.
¿Cómo puedes vivir contigo mismo si sabes que has cometido crímenes atroces?
Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений?
Tom no tuvo el valor de admitir que había cometido un error.
У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.
si se cometieron crímenes de guerra, ello no justifica una invasión militar.
если были совершены военные преступления, то они не оправдывают военного вторжения.
No puede ocuparse de crímenes cometidos antes del 1 de julio de 2002.
Он не может рассматривать преступления, совершенные до 1 июля 2002.
Durante la presidencia de Yeltsin se cometieron dos graves errores de política económica.
Две серьезные ошибки в экономической политике были совершены во время президентства Ельцина.
Han cometido delitos de violencia y sido violentos con los guardacárceles y con otros presos.
Они совершили дисциплинарные правонарушения, проявив агрессию к администрации и другим заключенным.
Habríamos pensado que la tortura era consecuencia de fallos o excesos no intencionados cometidos impulsivamente.
Можно подумать, что пытки были результатом грубых ошибок или неумышленного выхода за пределы допустимого, совершенных под горячую руку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité