Exemples d'utilisation de "se crean" en espagnol avec la traduction "создавать"

<>
Se crean depositando capas de unos 4 micrones. Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона.
Si cualquiera de estas áreas, o todas ellas, presentan debilidades, se crean incentivos para la corrupción, la ociosidad y la incompetencia. Слабости в одной или всех этих областях создают стимулы для коррупции, лени и некомпетентности.
El factor central es el hecho de que la globalización origina constantemente cambios en las interrelaciones de las ventajas comparativas, creando serios desajustes cuando los empleos que se crean en las nuevas actividades no necesariamente se compensan los que desaparecen. Самое главное, глобализация приводит к постоянному смещению сравнительных преимуществ, создавая серьезные проблемы с приспосабливанием, поскольку рабочие места, открываемые в связи с возникновением новых видов деятельности, не всегда компенсируют потерю рабочих мест в старых.
Industrias que tradicionalmente han funcionado de forma independiente -desde la energía hasta los servicios públicos, pasando por el transporte- ya están avanzando rápidamente hacia la colaboración entre sectores diversos, con lo que se modifica radicalmente el ambiente empresarial y se crean oportunidades para que prosperen los modelos de negocios que utilizan poco carbono. Уже сейчас отрасли, которые традиционно работали независимо - от энергетики до средств транспортировки - быстро двигаются в сторону межсекторального сотрудничества, радикально меняя деловую среду и создавая возможности для процветания новых низкоуглеродных моделей ведения бизнеса.
Si se aplican políticas racionales y se crean mejores instituciones -lo que no significa solamente más austeridad y una mayor supervisión de los bancos, los presupuestos y los déficits- y se recupera el crecimiento, estos países serán capaces de cumplir con sus obligaciones crediticias, y no habrá necesidad de recurrir a las garantías. Если будет реализована здоровая политика и будут созданы более совершенные институты - что означает не только больше мер жесткой экономии и улучшенный надзор за деятельностью банков, бюджетами и дефицитами - и будет восстановлен рост, эти страны смогут выполнить свои долговые обязательства, и не будет необходимости прибегать к гарантиям.
Hemos creado un sitio web. Мы создали сайт.
Está creado en su cerebro. Она создана вашим мозгом.
Se crearon aplicaciones de Facebook. Начали создавать приложения в Facebook.
¿Cómo se crea un espacio público? Как мы создаём общественное пространство?
Y eso ha creado una apertura. И это создает возможность.
Cuando fue creado era Senador Obama. Когда группа была создана, Обама был еще сенатором.
Entonces, he creado estos dos polos. Я создаю два полюса.
Ahora han creado un robot orgánico. То есть они создали органического робота.
Quiero mostrales rápidamente lo que creado. Хочу быстро показать вам, что я создал.
Una unidad permanente anticorrupción, creada en 2011 Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
los que lo habían creado por empezar. те, кто создал ее изначально:
Tecnología creada por compañías innovadoras nos hará libres. Технологии, создаваемые инновационными компаниями, дадут нам свободу.
Habían de cierta forma, creado un ecosistema industrial. Они создали своего рода индустриальную экосистему.
Hemos creado esta idea de un patrimonio común. Мы создали идею сообществ.
"he creado un personaje a partir de ti". создал персонаж, который списал с тебя".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !