Exemples d'utilisation de "se demuestra" en espagnol

<>
Como se demuestra en mi reciente libro en coautoría con Carmen Reinhart, This Time is Different: Как показано в моей последней книге, написанной совместно с Кармен Рейнхарт "В этот раз по-другому:
Si se demuestra uno, se ha demostrado el otro. Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
No creo que las leyes puedan ser la única defensa para la democracia, porque incluso si se demuestra que las innumerables mentiras de Lepper son falsas y se le encarcela, sus seguidores (y su ira) permanecerán. Я думаю, закон не может быть единственной защитой демократии, потому что, даже если несчетные обманы Леппера будут доказаны и он окажется в тюрьме, его последователи (и их гнев) все равно останутся.
Pero McCain ha demostrado ser resistente. Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
Kennedy había demostrado una verdad rotunda. Кеннеди доказал существование мощной истины.
ha demostrado una adaptación a su entorno. он показал приспособленность к его окружающей среде.
La ciencia ha demostrado que es así. Наука доказала, что это действительно так.
De hecho, la NASA ha demostrado que esto ocurre. В частности, NASA показала, что такого много.
La desregulación había demostrado ser un fracaso abismal. Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой.
Los banqueros también han demostrado tener una "ética cuestionable". Банкиры также показали, что они могут быть "этически неполноценными".
Si se demuestra uno, se ha demostrado el otro. Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
Nuestras investigaciones han demostrado que estos leones son esenciales. Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Debemos reconocer que la democracia ha demostrado su valor en el mundo. Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира.
Y en realidad se ha demostrado fuera de EE.UU. И в принципе это показали за пределами США.
Se ha demostrado que muchos biberones de plástico dejan filtrar bisfenol A. Доказано, что множество пластиковых детских бутылочек могут выделять химическое соединение бисфенол А,
Suecia ha demostrado que hay otro modelo de economía de mercado. Швеция показала, что есть другая модель рыночной экономики.
Estos líderes han demostrado que la no violencia funciona en lugares como Budrus. Эти лидеры доказали, что ненасильственное сопротивление работает в таких местах, как Будрус.
Pensaba que Ronald Reagan había demostrado que los déficits fiscales no importaban. Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения.
Él también ha demostrado cómo la complejidad puede surgir de un inicio simple. Он тоже доказал, что сложные структуры могут возникнуть из простого начала.
Pero los acontecimientos en Iraq han demostrado que este enfoque a menudo resulta contraproducente. Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !