Exemples d'utilisation de "se denominan" en espagnol avec la traduction "называться"
las regulaciones financieras internas se llaman por ese nombre, pero cuando involucran flujos transfronterizos se denominan "controles".
внутреннее финансовое регулирование так и называлось "регулирование", но если речь заходила о потоках капитала через границу, то говорили "контроль".
Tienen una curiosa costumbre lingüística matrimonial denominada "exogamia lingüística":
У них любопытный язык и правило заключения браков, которое называется лингвистической экзогамией:
Con frecuencia se denominaba simplemente "mundialización" a esa americanización.
Эта американизация часто называлась просто "глобализацией".
Así que esta región del cerebro denominada unión temporoparietal derecha.
Итак, это регион называется RTPJ.
Esta última concepción de la cosmología es la denominada relacional.
Такой взгляд на космологию называется релятивистским.
Y ver con el cerebro a menudo se denomina imaginación.
Зрение при помощи мозга называется воображением.
Este tipo de diagrama que se denomina carrera de globos.
Этот вид диаграммы называется "гонки воздушных шаров".
Cómo se denomine al final el documento fundacional es lo de menos;
Как будет называться этот новый основополагающий документ в конечном счете не имеет большого значения;
Como probablemente ya sepan, el neurotransmisor asociado al aprendizaje se denomina dopamina.
Как вам, вероятно, известно, нейромедиатор, связанный с обучением, называется дофамин.
Bien, la manera en que lo harían es usando un dispositivo denominado astrolabio.
Что ж, это можно было сделать с помощью устройства, которое называется астролябия.
Se denomina alma vegetativa, porque es inanimada y, por ende, no necesita sentir.
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях.
La utilización de semejantes técnicas se denomina modificación genética, ingeniería genética o biotecnología.
Использование таких технологий называется генетической модификацией (ГМ), генной инженерией или биотехнологией.
Y luego, el cuarto paso, te mueves a lo que se denomina amor.
А на четвертом вы достигаете того, что называется прекрасной любовью.
El tratamiento sistémico que se aplica después de la cirugía se denomina "terapia adyuvante".
Систематическое лечение, проводимое после операции, называется "вспомогательной терапией".
El descubrimiento del espacio hiperbólico entra al campo de las matemáticas denominado geometría no euclidiana.
Открытие гиперболического пространства возвестило в сфере математики то, что называется неевклидовой геометрией.
Y entonces, el tercer paso lo das hacia lo que se denomina sentimiento de gratitud.
И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité