Exemples d'utilisation de "se dirige" en espagnol
A tales tasas, Brasil se dirige a la bancarrota.
При таких процентных ставках Бразилия идет к банкротству одной из первых.
Así pues, Brasil se dirige a un choque contra el futuro.
Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим.
Lamentablemente, parece que la eurozona se dirige a ese lugar ambiguo.
К сожалению, это то, куда движется еврозона.
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos.
В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Sin mencionar lo que revela del adulto que se dirige a ellos.
Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
¿Se dirige Bangladesh hacia el agujero negro que consumió al Afganistán bajo los talibanes?
Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов?
Estados Unidos se dirige a una recesión independientemente de lo que haga la Reserva Federal.
США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
Entonces hablaré sobre eso primero y luego ahondaré sobre a dónde creo que se dirige el amor.
Я хочу сначала рассказать об этом, а потом продолжить про будущее любви.
El tipo de nación que China desea ser y hacia dónde se dirige en última instancia sigue siendo un enigma.
Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой.
Esta cifra es aproximadamente el doble del PBI del Reino Unido, pronto será más, considerando a dónde se dirige este país.
Это примерно в два раза больше, чем ВВП Великобритании, а скоро будет еще больше, судя по тому, куда идет эта страна.
Existe poco o ningún grado de debate acerca de hacia dónde se dirige Europa y qué tipo de Europa quiere su pueblo.
Не ведётся почти никаких обсуждений о том, куда идёт Европа и какой хотят видеть Европу её жители.
¿O cree usted que si se dirige a las personas y habla con ellas, conseguirá, por ejemplo, una responsabilidad penal y financiera?
Или вы думаете, что когда вы выйдете к людям и поговорите с ними, то вам удастся реализовать уголовную и материальную ответственность?
la luz entra, llega atrás de la retina y circula, gran cantidad de luz se dirige hacia la parte más atrás del cerebro.
и переносится дальше, большей частью в самую заднюю часть мозга,
Pero Mauricio, una pequeña nación isleña en la costa oriental de África no es particularmente rica ni se dirige a la ruina presupuestal.
Но Маврикий, малое островное государство у восточного побережья Африки, не отличается богатством и не идет к разорению бюджета.
Así que lo que tenemos que aprender ahora es a dónde se dirige este planeta en todos los diferentes ámbitos y trabajar con ello.
Наша цель сейчас - узнать, что будет с нашей планетой завтра, на всех её уровнях и работать с этими данными,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité