Exemples d'utilisation de "se duplicaba" en espagnol

<>
Piénsese en el trauma que habría sufrido un país como India si su población de quinientos millones apenas hubiera podido alimentarse, al tiempo que se duplicaba. Представьте, чтo пришлось бы пережить такой стране, как Индия, если бы её население удвоилось, но получало столь же недостаточное количество продовольствия.
Cuando India crecía cerca de 3 ó 3,5 por ciento y la población lo hacía al 2 por ciento, su ingreso per cápita se duplicaba cada 45 años. Когда Индия росла со скоростью примерно 3% в год, или 3,5%, а население увеличивалось на 2% в год, доход на душу населения страны удваивался за 45 лет.
si quedaran expuestas, las emisiones se duplicarían. если они обнажатся, то выбросы удвоятся.
Y en una generación la población se duplicará. То есть, за одно поколение народонаселение удвоится.
Y la población mundial mientras tanto se ha duplicado. А население земного шара за это же время удвоилось.
En Asia, el nivel de vida se duplica cada década. В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
La información que obtenemos del cerebro se duplica cada año. Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
Algunos expertos prevén que esa cifra se duplicará para 2010. Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году.
La resolución espacial de la tomografía cerebral se duplica cada año. Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
Escuchad esto, entre 1950 y 2000, la población mundial se duplicó. Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось.
Y todo esto en un período en que la población se ha duplicado. И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
La cantidad de datos del ADN que hemos secuenciado se ha duplicado cada año. Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается
De lo contrario, el déficit -que se duplicó en ocho años- aumentará aun más. В противном случае дефицит, который удвоился за последние восемь лет, подскочит еще больше.
Los precios de varios productos básicos se han duplicado en el último par de años. За последние несколько лет цены на многие предметы потребления удвоились.
La población mundial se ha duplicado desde el tiempo en que yo iba a la escuela. Население Земли удвоилось с того периода, когда я был школьником.
Por otra parte, la economía de Nigeria casi ha duplicado su tamaño en los últimos 13 años. C другой стороны, объем экономики Нигерии почти удвоился за последнее десятилетие.
El apoyo para éstos, que en 1995 era de aproximadamente el 15%, se duplicó para el 2001. Поддержка исламистов, которая в 1995 году составляла 15%, к 2001 году удвоилась и составила 30%.
Si se ejecutan esos planes, el número de reactores en funcionamiento, que actualmente asciende a 437, se duplicará. Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
Por el contrario, la tasa de desempleo de Estados Unidos casi se duplicó y hoy ronda el 10%. Для сравнения, уровень безработицы в США почти удвоился и сегодня приближается к 10%.
Los gastos en atención a la salud y educación se han duplicado, aunque se parta de una base baja. Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !