Exemples d'utilisation de "se encontrarían" en espagnol avec la traduction "встречаться"

<>
Santos y Ortega se encontrarían el sábado en México donde tienen previsto asistir a la toma de mando del nuevo presidente de ese país, Enrique Peña Nieto. Сантос и Ортега встретятся в субботу в Мехико, где у них предусмотрено присутствие на вступлении в должность нового президента этой страны, Энрике Пенья Ньето.
¿No nos hemos encontrado antes? Мы раньше не встречались?
Encontrémonos todos en ese campo. Давайте встретимся там.
Y nos encontramos con él. Мы встретились.
Espero encontrarme con ella esta tarde. Я надеюсь встретиться с ней сегодня вечером.
Espero encontrarte hoy por la tarde. Я надеюсь, что встречусь с тобой сегодня вечером.
¿No se encontró con ella ahí? Вы там с ней не встречались?
Ahora aquí es donde todos nos encontramos. Вот здесь-то мы все и встречаемся.
François Hollande se encuentra con el mundo Франсуа Олланд встречается с миром.
Me encontré con algunos excursionistas en la montaña. Я встретился с некоторыми участниками экскурсии на горе.
Ella se encontró con su tío en la tienda. Она встретилась со своим дядей в магазине.
Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos. Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
Un tercio de vuelta donde las piezas Z se encuentran. Одна треть оборота - где встречаются части Z.
Así que durante toda mi historia, se encontrarán con varios círculos. На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов.
separados al nacer, se encuentran en la oficina de patentes -sorprendemente parecidos. разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
Esperemos que podamos construir ese puente entre todos y encontrarnos en el medio. И давайте надеется что сможем построить этот мост вместе и встретиться в середине.
Imaginaba que nos encontraríamos, nos reconoceríamos, nos haríamos amigos, que cumpliría una penitencia. Я думал, что мы встретимся, узнаем друг друга станем друзьями, и придет отмщение.
No obstante, todas estas religiones han encontrado un lugar y acogida en la India. Но все эти религии были радушно встречены и нашли себе место в Индии.
Tom se encontró con María por casualidad de camino a casa desde la escuela. Том случайно встретился с Марией по дороге домой из школы.
Pero, de hecho, cuando fuimos a Argentina a menudo nos encontramos con pingüinos completamente cubiertos de petróleo. Но на самом деле, когда мы приехали в Аргентину, нам часто встречались пингвины, полностью покрытые нефтью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !