Exemples d'utilisation de "se está" en espagnol

<>
Ahora bien, ¿qué problema complejo se está resolviendo acá? Итак, какая сложная проблема была здесь разрешена?
Cada sistema educativo del mundo se está reformando en estos momentos. Все без исключения системы образования находятся в настоящее время на стадии реформирования.
El tiempo se está agotando en Kosovo. Все меньше времени остается для решения проблем в Косово.
Pero existen señales de que se está expandiendo a los mercados emergentes. Но существуют признаки того, что оно распространяется и на рынки с развивающейся экономикой.
La primera lección, entonces, es que Francia se está repolitizando. Тогда первый урок состоит в том, что Франция вновь политизируется.
No se está usando ningún archivo secreto para asegurar un veredicto de culpabilidad. Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор.
Y cuando se está en medio de las galaxias Es difícil ver el patrón; Когда находишься в середине галактик, то трудно увидеть рисунок.
Se está acabando el tiempo para tener éxito en Afganistán. На то, чтобы добиться успеха в Афганистане, времени осталось мало.
Existe un camino a una recuperación sostenida, pero se está volviendo cada vez más estrecho. Путь к устойчивому восстановлению еще существует, но он все больше сужается.
La mala noticia es que el capital financiero se está trasladando al exterior para financiar otros conglomerados grandes. Плохие же новости состоят в том, что финансовый капитал утекает за границу для финансирования других раздутых конгломератов.
El objetivo principal sería interrumpir el surgimiento de una amenaza que todavía se está gestando. Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается.
Hasta el mundo digital se está viendo afectado por el crecimiento de los mercados emergentes. Даже цифровой мир находится под воздействием роста развивающихся рынков.
Pero incluso dejando de lado la pantalla, es mucho más que sólo palabras lo que se está transmitiendo. Даже если убрать экран из всей этой истории, то останется всё же что-то еще, нечто большее, чем просто слова.
Existe un sentimiento generalizado de que la integración europea se está moviendo hacia los lados, si no es que hacia atrás. Существует распространенное мнение, что процесс европейской интеграции отклоняется в сторону от намеченного пути или вообще движется в противоположном направлении.
La verdad es que el país se está enfrentando a cambios difíciles, con negociaciones complicadas entre intereses opuestos y legítimos. Правда состоит в том, что страна столкнулась с трудными переменами, пробираясь зигзагами через сложные переговоры между конкурирующими законными интересами.
Se podría disculpar a un observador que pensara que se está hablando de dos conflictos totalmente distintos. Экспертов можно было бы простить за то, что они думают, что кандидаты говорят о двух абсолютно разных конфликтах.
Una dinámica destructiva se está acelerando y el nacionalismo bosnio y croata va en aumento. Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме.
Al mismo tiempo, no se está pasando por alto la participación de los países pequeños, muchos de ellos naciones pobres: В то же самое время, участие малых и часто более бедных стран также не осталось без внимания:
La actual arquitectura de seguridad euroatlántica parece satisfacer a la mayoría de los estadounidenses y europeos, aunque se está volviendo cada vez más frágil y contraproducente. Существующая архитектура евроатлантической безопасности, кажется, подходит большинству американцев и европейцев, хотя она становится все более хрупкой и контрпродуктивной.
Se está reforzando a las fuerzas internacionales de seguridad, compuestas principalmente por turcos, y su mandato se extenderá a todo el país. Международные силы безопасности, состоящие главным образом из турецких солдат, получают повышение в статусе, тогда как действие их мандата распространяется на всю страну.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !