Exemples d'utilisation de "se están" en espagnol

<>
En otro frente se están logrando avances silenciosos. В то же время бесшумный прогресс был достигнут на другом фронте.
Ya se están considerando varias soluciones: Многие решения уже находятся на рассмотрении:
Me temo que se están quedando bastante atrás. Я считаю, что они остаются далеко позади.
Más allá del calentamiento, tenemos el problema de que los océanos se están acidificando. Кроме потепления, существует также проблема повышения кислотности воды в океанах.
Lo nuevo es que la mayor cantidad está aquí, los 3.000 millones, que también se están convirtiendo en economías emergentes, porque son bastante saludables, relativamente bien educados, y ya tienen dos o tres niños Y por supuesto que ahora su aspiración es comprar una bicicleta, y más tarde les gustaría tener también una moto. Новое же явление состоит в том, что теперь появилась самая большая категория, вот эти три миллиарда, которые тоже становятся странами с переходной экономикой, поскольку люди там достаточно здоровы, относительно хорошо образованы, у них уже тоже по 2-3 ребёнка И их стремлением теперь является, конечно, купить велосипед, а затем, попозже, они захотят иметь также и мотоцикл.
Si piensan eso se están olvidando de la secundaria. Если вы так думаете, вы забыли, каково вам было в старшей школе.
También se están analizando otros enfoques. Другие возможные подходы находятся также в стадии рассмотрения.
Del árbol del se están recolectando semillas desde un camión solo quedan 30 ejemplares. Вид, у которого человек собирает семена на грузовике, насчитывает около 30 оставшихся деревьев.
Pero estos mecanismos se están debilitando en todo el mundo y prácticamente son inexistentes en los países europeos. Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах.
Los grandes acuíferos que abastecen de agua para el riego se están agotando. Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены.
En la actualidad, se están abandonando esas limitaciones. Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены.
Está claro que muchos países no están obteniendo ningún beneficio de la globalización y se están hundiendo en la pobreza. Многие страны явно не получают прибыли от глобализации и все дальше и дальше отстают, оставаясь в условиях экстремальной бедности.
Y en estos tiempos de cambio necesitamos estas nuevas opciones porque nuestras soluciones existentes simplemente se están volviendo obsoletas. Во времена таких перемен нам нужны новые решения, потому что существующие решения устарели.
Se están cubriendo, capa a capa, primero el hueso, llenamos los espacios con cartílago. Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем.
se están utilizando 400.000 tarjetas Visa sin contacto. в обращении находятся 400.000 бесконтактных карт Visa.
En consecuencia, la regla de la unanimidad sigue siendo el método principal para la toma de decisiones en este campo, aunque se están debatiendo contadas excepciones. Правило единогласия остается предпочтительным способом принятия решений в области внешней политики, хотя обсуждаются и некоторые исключения.
Entonces la forma en que estas cosas son explicadas en la teoría cuántica es, todas las posibilidades se están expandiendo y desarrollando a la vez. Таким образом, в теории квантового поля это все объясняется тем, что все возможности развития существуют одновременно.
Y había problemas socio-económicos que ahora se están resolviendo a escala mucho mayor. Тогда же были социально-экономические проблемы, которые в настоящий момент решены на намного лучшем уровне.
Varias economías que hace poco enfrentaban crisis financieras se están recuperando con fuerza. Экономика стран, недавно переживших финансовый кризис, находится на подъеме.
Incluso ahora que se están preparando nuevas sanciones, el diálogo sigue ofreciendo las mejores perspectivas para resolver pacíficamente lo que puede ser la disputa más peligrosa en el mundo. Даже несмотря на применение в самом ближайшем будущем новых санкций, диалог продолжает оставаться самым лучшим мирным средством разрешения, возможно, самого опасного спора в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !