Exemplos de uso de "se había" em espanhol

<>
su misión se había cumplido. его работа была закончена.
Blix se había opuesto a la redada. Бликс был против этого рейда.
En el ejército se había generado una desconfianza acérrima de Bhutto, dada su posición de líder pro-occidental con respaldo popular que quería la paz con la India. Военные проявили к ней укоренившееся недоверие, учитывая ее положение прозападного лидера, обладающего всенародной поддержкой, который хочет мира с Индией.
Levantándose de la mesa, Karadzic -que se había educado en Estados Unidos- rabió en un pasable inglés acerca de las "humillaciones" que sufría su pueblo. Поднимаясь со стола, владеющий английским языком Караджич разразился довольно внятным языком об "унижении" своих людей, которые страдали.
Se había roto la arteria carótida. Это был разрыв сонной артерии.
Algo se había perdido en la traducción. что-то было утрачено в процессе перевода.
Este video se había publicado en enero. Вот и это видео было добавлено ещё в январе.
Se había abierto el camino hacia la democracia. Дорога к демократии была открыта.
No obstante, ella se había asustado y desconcertado mucho. Но она была очень напугана и сбита с толку тем,
La corrupción se había extendido, pero no solo la encubierta: Была распространена коррупция, и не только в скрытом виде:
Los profesores no sabían que se había hecho un cambio. Учителя не были в курсе того, что произошла замена.
Es una configuración nueva que no se había formado antes. Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было.
En otras palabras, se había creado una especie de organismo sintético. Другими словами, был создан своего рода синтетический организм.
Porque yo creía que se había erradicado, igual que la viruela. Потому что я думал, что он был побежден, так же как и оспа.
Para cuando volvía todo se había devuelto ordenadamente a su lugar. Когда я возвращался, все всегда было аккуратно разложено по своим местам.
Así que el país más pobre se había vuelto todavía más pobre; Так вот, та команда, что была беднейшей, стала ещё беднее.
Todo se había cauterizado, era como si hubiese un vacío atravesando su cuerpo. Все было обожжено, казалось будто сквозь него что-то прошло насквозь, какая-то пустота.
En muchos casos el programa no logró proveer lo que se había prometido. В некоторых случаях даже обещанные поставки не были осуществлены.
Creo que ninguna fotografía así se había tomado antes de que hubiésemos hecho ésta. Я не думаю, что подобная фотография была когда-либо снята, до того как это сделали мы.
El juicio se había detenido a petición del gobierno pakistaní cuando Zardari llegó al poder. Разбирательства в Швейцарии были прекращены по просьбе правительства Пакистана, когда Зардари стал президентом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.